【食堂編】韓国旅行会話 便利フレーズ13個 韓国語で注文してみよう!
【食堂編】韓国旅行会話 便利フレーズ13個 韓国語で注文してみよう!
韓国へ旅行に行き、地元の食堂でご飯を食べる時、
[speech_balloon_left1 user_image_url=”https://kasioda.com/wp-content/themes/muum_tcd085/img/common/no_avatar.png” user_name=””]ハングルのメニューが読めたらなあ。[/speech_balloon_left1]
[speech_balloon_right1 user_image_url=”https://kasioda.com/wp-content/themes/muum_tcd085/img/common/no_avatar.png” user_name=””]韓国語で店員さんに注文したいなあ。[/speech_balloon_right1]
と思ったことがある人、いらっしゃいませんか?
特に、韓国の地方都市に行くと日本語や英語が通じないことも多く、韓国語の勉強を始めようと決意した人も少なくないはず。
美味しい地元のご飯は旅行中の大きな楽しみの1つですよね。
今回は、韓国語で注文する時の便利フレーズを解説付きでご紹介します!
皆さんが「友人3人と晩ご飯でサムギョプサル屋さんに入った時」を想定しながら読んでみてくださいね。
サムギョプサル屋さんへ入店!人数を伝える
まず入店するとお店の人に「何名様ですか?」と聞かれます。
店員:어서 오세요. 몇 분이세요?(いらっしゃいませ。何名様ですか?)
オソオセヨ。ミョップニセヨ?
お店の人にこちらの人数を伝え、席が空いているかを確認します。
客:3 명이에요.(3人です。)
セミョンイエヨ。
こう伝えると席が空いていれば、店員さんが案内してくれます。
ここで登場した3フレーズと単語は下記の通りです。
1. 어서 오세요.:いらっしゃいませ。
어서〔オソ〕:早く
오세요〔オセヨ〕:来てください
「어서 오세요.(オソオセヨ)」はお店に行くと必ずと言っても良いほど耳にする言葉です。
大人気、韓国ドラマ『トッケビ』をご覧になった方は、チキン屋さんの店長サニーがカクテキを食べながら「어서 오세요.(オソオセヨ)」と言う姿を見たことがあるのではないでしょうか。
また韓国語では、語尾に「요(ヨ)」を付けて話すと敬語になります。
ここから「요(ヨ)」がたくさん出てくるので覚えておいてくださいね!
2. 몇 분이세요?:何名様ですか。
몇〔ミョッ〕:何(単位を一緒に付けて、個数や人数などを聞く時に使用します。)
분〔ブン〕:〜名様
이세요〔イセヨ〕:〜でいらっしゃいます
「이새요(イセヨ)」は「です」の丁寧な敬語表現です。
普段カジュアルに丁寧語を使用する時は「이에요(イエヨ)」あるいは「에요(エヨ)」を語尾につけて話します。
この場合は、店員さんがお客様を敬った表現を使用するのでより丁寧な敬語表現が使われています。
3. 3 명이에요.:3人です。
3 명〔セミョン〕:3人
이에요〔イエヨ〕:です
韓国では数の数え方が固有数詞と漢数詞の2種類があります。
固有数詞では、 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯…(ハナ、ドゥル、セ、ネ、タソ…)と数えます。
漢数字では、 일, 이, 삼, 사, 오…(イル、イ、サン、サ、オ…)のように数えます。
日本語で「ひとつ、ふたつ・・・」と数える方法と「いち、に・・・」と数える方法の2種類があるのと同じことです。
そして、今回のように人数を表す「명(ミョン)」と一緒に使用するのは固有数字です。
そのため、1人=한 명(ハンミョン)、2人=두 명(トゥミョン)、3人=세 명(セミョン)、4人=네 명(ネミョン)のように言います。
旅行に行く人数に合わせて事前に覚えていくと便利ですよ!
注文前にしておきたい質問便利フレーズ
席に着いた時に便利なフレーズ3つをご紹介します!
店員さんに何か聞きたいことがある時は、「すみません!」と呼びかけてみましょう。
客:저기요! / 여기요! (すみません!)
チョギヨ/ ヨギヨ
すると、店員さんが「네〜(ネ〜)」と言ってこちらへ来てくれます。
ハングルだけでメニューが理解できない時、日本語のメニューを用意しているお店もあります。
客:혹시 일본어 메뉴 있어요?(もしかして、日本語のメニューはありますか?)
ホクシ イルボノ メニュ イッソヨ?
ソウルの明洞など日本人に人気の観光地などには、日本語メニューが用意されていることもあります。
ダメもとで聞いてみるも良いですね!
さて日本語のメニューが手元に来ました。
でも、メニュー数が多い!悩んでしまうことがありませんか?
そんな時は、お店の一番人気を聞いてみましょう。
客:뭐가 제일 인기가 많아요?(何が一番人気ですか?)
モガ ジェイル インキガ マナヨ?
メニューを指指しながら店員さんが看板メニューや一番人気なメニュー、日本人に食べやすいメニューを教えてくれます。
ここで登場した3フレーズと単語は下記の通りです。
4.저기요! / 여기요!:すみません!
저기요!〔チョギヨ〕:すみません、あのう
여기요!〔ヨギヨ〕:すみません、あのう
店員さんなど人に呼びかける時に使用するフレーズです。
地元の食堂に行くと、店員さんを呼ぶ押しボタンがないお店も多いので、思い切って大きな声で「저기요!〔チョギヨ〕」と言ってみましょう!
5.혹시 일본어 메뉴 있어요?:もしかして、日本語のメニューはありますか?
혹시〔ホクシ〕:もしかして、念のため
일본어〔イルボノ〕:日本語
메뉴〔メニュ〕:メニュー
있어요〔イッソヨ〕:あります
「もしかして」を意味する「혹시〔ホクシ〕」は入れなくてもOKです。より優しい言い回しになるように付けています。
ここで登場する「있어요〔イッソヨ〕」は「あります」を意味するとても便利なフレーズです。
そのまま語尾を上げて「〜ありますか?」と疑問形でも使用できます。
6.뭐가 제일 인기가 많아요?:何が一番人気ですか?
뭐가 〔モガ〕:何が
제일〔ジェイル〕:一番
인기가〔インキガ〕:人気が
많아요〔マナヨ〕:多いです
「뭐(モ)」は日本語で「何」を意味する単語です。疑問文には必須の単語です!
韓国語で「人気があります」は、「인기가 많아요(インキガ マナヨ)」直訳すると「人気が多いです」と表現されます。
コスメショップなどでも使用できる便利フレーズなので是非覚えて使ってみてくださいね!
いよいよ注文!サムギョプサルを韓国語で頼んでみよう
さて、店員さんのおすすめも聞いたので注文してみましょう!
客:삼겹살 3인분이랑 소주 1병 주세요!(サムギョプサル3人分と焼酎1瓶ください!)
サムギョプサル サミンブニラン ソジュ ハンビョン ジュセヨ
サムギョプサルを注文すると、韓国では店員さんが鉄板でお肉を焼いてくれることが多いですよね。
もう焼けていそうだけど、そろそろ食べてもいいかな?と思ったら、このように聞いてみましょう。
客:이제 먹어도 돼요?(もう食べても良いですか?)
イジェ モゴド テヨ?
食べても良いと言われたけれど、おかずやソースがたくさん!
どうやって食べれば良いのかな?と思ったらこう尋ねてみましょう。
客:이거 어떻게 먹어요?(これどうやって食べますか?)
イゴ オットッケ モゴヨ?
店員さんが何を付けながら食べると美味しいか丁寧に教えてくれるはずですよ!
サムギョプサル、肉厚で本当に美味しくてサービスで出してもらっていたキムチやサンチュが足りなくなってきました。
客:이거 좀 더 주세요.(これもう少しください。)
イゴ ジョム ト ジュセヨ
韓国の料理店では、副菜やキムチがおかわり自由のところが多いです。
店員さんから声をかけてくれる場合もあります。
さて、サムギョプサルが食べ終わってお腹がいっぱいになりましたね。
シメに定番の焼き飯を頼んでみましょう!
客:볶음밥 2인분 주세요.(焼き飯2人分ください。)
ポックンパ イインブン ジュセヨ
サムギョプサルのお肉から染み出した油と余ったニンニク、そして海苔やコチュジャンなどを追加して店員さんが手際良く焼き飯を作ってくれますよ!
■関連記事
・チーズ好き必見!とろ〜りチーズがたまらないキムチクリームポックンパを作ってみよう
さて、 注文する際に最も重要なフレーズは、「〜주세요〔ジュセヨ〕」=「〜ください」です!
これだけ覚えておけば、前に欲しいものや料理名、飲み物の名前を付ければ何でも注文できてしまいます。
7.삼겹살 3인분이랑 소주 1병 주세요!:サムギョプサル3人分と焼酎1瓶ください!
삼겹살〔サムギョプサル〕:豚の三枚肉
3인분〔サミンブン〕:3人分
이)랑〔(イ)ラン〕:〜と(並列で続けて言う時に、話し言葉で使用する助詞)
소주〔ソジュ〕:焼酎
1병〔ハンビョン〕:1瓶
주세요〔ジュセヨ〕:ください
「●人分」は韓国語で「〜인분〔インブン〕」と言います。
これには、漢数字일, 이, 삼, 사, 오…(イル、イ、サン、サ、オ…)の方を使用します。
そのため、1人分= 일인분(イリンブン)、2人分=이인분(イインブン)、3人分=삼인분(サミンブン)、4人分=사인분(サインブン)のように使用します。
8.이제 먹어도 돼요?:もう食べても良いですか?
이제〔イジェ〕:もう
먹어도〔モゴド〕:食べても
돼요〔ドェヨ〕:〜しても良いです
「돼요〔ドェヨ〕」は、ある行為をしても良いか確認するかに使う便利フレーズです。
食べても良いですか?=먹어도 돼요?、行っても良いですか?=가도 돼요?など動詞と一緒に使用することができます。
また、今大丈夫ですか?=지금 돼요?、食事できますか?=식사 돼요?のように名詞と一緒に単体で使用することもできます。
9.이거 어떻게 먹어요?:これどうやって食べますか?
이거〔イゴ〕:これ
어떻게〔オットッケ〕:どのように
먹어요〔モゴヨ〕:食べます
「이거〔イゴ〕」は日本語で「これ」を意味する重要単語。
旅行では、指を指しながら「이거 주세요〔イゴジュセヨ〕」=「これください。」で何でも注文できますよ!
10.이거 좀 더 주세요.:これもう少しください。
이거〔イゴ〕:これ
좀〔ジョム〕:ちょっと
더〔ト〕:もっと
주세요〔ジュセヨ〕:ください
11.볶음밥 2인분 주세요.:焼き飯2人分ください。
볶음밥〔ポックンパ〕:焼き飯
2인분〔イインブン〕:2人分
주세요〔ジュセヨ〕:ください
このように注文には「주세요〔ジュセヨ〕」だけ覚えておけばバッチリです!
お腹いっぱい!食後からお会計までで使いたいフレーズ
さて、シメの焼き飯まで食べてお腹がいっぱいになりましたね!
食べきれずに少し余ってしまいました。そんな時、韓国では持ち帰ることができるお店が多いですよ!
客:포장해주세요.(包んでください)
ポジャンへジュセヨ
食べ残したものを自宅に持ち帰ることができるのはフードロスが社会問題になっている現代とても良いシステムですよね。
日本でも多くの店舗で取り入れられれば良いのになあ、と思います。
さて、ではお会計をして帰りましょう!
客:계산해 주세요.(お会計お願いします)
ケサネ ジュセヨ
12.포장해주세요.:包んでください
포장해주세요〔ポジャンヘジュセヨ〕:包んでください
このフレーズは、カフェなどでも使うことができるフレーズです。
今回は、残ったものを包んでもらう時に使用しました。
しかし、カフェなどで「店内でお過ごしですか、持ち帰りですか?」と言う質問の答えとしてもこの「포장해주세요〔ポジャンヘジュセヨ〕」=「持ち帰りです」の意味で使用することができます。
13.계산해 주세요.:お会計お願いします
계산해 주세요〔ケサネ ジュセヨ〕:お会計お願いします
こちらも、料理店で必ず使用するフレーズなので、まとめで覚えておくと便利です!
「계산〔ケサン〕」は漢字語で「計算」と書きます。日本語の直訳で「計算してください。」という意味なんですね!
【まとめ】【食堂編】韓国旅行会話 便利フレーズ13個 韓国語で注文してみよう
今回は、韓国旅行でご飯を食べる時に韓国語で注文できる、便利フレーズ13種類をご紹介しました!
特に、「〜ください」の意味の韓国語「주세요(ジュセヨ)」が重要なフレーズでした。
次韓国で食事をする時には、是非韓国語での注文、チャレンジしてみてくださいね!