G-1JHRHQCPLD 【初心者向け】間違えやすい韓国語の文法8選!いくつ知っている? - 韓国情報サイトK Village MODULY Web(モドゥリーウェブ)
韓国語

【初心者向け】間違えやすい韓国語の文法8選!いくつ知っている?

初心者向け 間違えやすい韓国語の文法
MODULY 編集部

【初心者向け】間違えやすい韓国語の文法8選!いくつ知っている?

日本語と音が似ている単語が多く、語順も同じで勉強しやすいと言われている韓国語。

独学で勉強する方も多いですよね。

しかし中には、混乱しやすい文法がいくつかあります。

そこで今回は、韓国語初心者が間違えやすい韓国語の文法について解説します。

中級や上級の方も、正しく使えているか確認してみてくださいね!

 

-예요/-이에요:~です

「~です」

まず1つ目は、最も基本的な『-예요/-이에요』です。

実はこれは、韓国人でも違いがわからないこともある意外な文法!

使い分け方は簡単で、前の単語がパッチムで終わるかどうかです。

パッチムで終わらない単語+예요
パッチムで終わる単語+이에요

韓国語の基本なので、しっかり押さえておきましょう!

・저는 선생님이에요.(私は先生です。)
・저는 주부예요.(私は主婦です。)

 

좋아하다/좋다:~が好きだ

「~が好きだ」

次は、「~が好きだ」という意味の、『좋아하다/좋다』です。

좋아하다 좋다
意味 ~が好きだ、好む ~が好きだ、良い
品詞 動詞 形容詞
使い方 -을/를 좋아하다 -이/가 좋다

この2つは、どちらも「~が好きだ」という意味に間違いありませんが、細かく言うと異なります。

『좋아하다』は「~が好きだ、好む」で、『좋다』は「~が好きだ、良い」という意味があります。

また品詞が異なるため、単語の前にある助詞も異なることが大きなポイントです。

『좋아하다』は動詞で『-을/를 좋아하다』、『좋다』は形容詞で『-이/가 좋다』となります。

・저는 김치를 좋아해요.(私はキムチが好きです。)
・그 옷이 좋네요.(その服良いですね。)

また人に対して「~が好き」と言いたいときは、どちらを使ってもOKです。

・너를 좋아해.(君が好き。)
・네가 좋아.(君が好き。)

 

잃어버리다/잊어버리다:~を失くす、忘れる

「~を失くす、忘れる」

こちらは、発音が似ているためよく間違えられる単語です。

主な違いは、忘れた(失くした)ものが「物」か「記憶」か!

物を失くしたときは『잃어버리다』を使い、思い出せない(忘れた)ときは『잊어버리다』を使います。

잃어버리다 잊어버리다
意味 ~を失くす ~を忘れる
品詞 動詞 動詞
解説 主に「物」に関わること
物を失くしてしまったときに使う
主に「記憶」に関わること
頭の中のことを忘れてしまったときに使う

・어제 지갑을 잃어버렸어요.(昨日財布を亡くしました。)←物
・저 사람의 이름을 잊어버렸어요.(あの人の名前を忘れました。)←記憶

また、「宿題を家に忘れました」と言いたいときは、「숙제를 집에 놓고 왔어요.(宿題を家に置いてきました)」と言えます。

 

어떻게/어떡해:どうやって、どうしよう

「どうやって、どうしよう」

この2つは、発音が同じなのでとても混乱しやすいですよね。

どちらも「オットッケ」と読みますが、意味が異なります。

어떻게 어떡해
意味 どうやって、どのように どうしよう
解説 『어떻다』(どうだ、どのようだ)という形容詞に、動詞や形容詞を副詞化する『게』をつけたもの。 『어떻게 해(どのようにする)』を省略した言葉で、「どうしよう?どうしたらいい?」と困ったときに言うことが多い。

「どうやって、どのように」と手段を尋ねるときは『어떻게』を使い、「どうするべきだ」と困ったときは『어떡해』と言います。

ドラマや実生活でもよく使う言葉なので、意味の違いをしっかり理解しておきましょう。

・학교까지 어떻게 가요?(学校までどうやって行きますか?)
・시험에 떨어졌어. 어떡해!?(試験に落ちた。どうしよう!?)

 

-(으)세요/-아어 주세요:~してください

「~してください」

『-(으)세요』と『-아어 주세요』。どちらも「~してください」という意味の韓国語です。

相手にお願いをするときに使う表現ですが、この2つは使い方に大きな違いがあります。

-(으)세요 -아어 주세요
意味 ~してください ~してください
特徴 命令
※相手のためを思っての発言
依頼
※わたしのためにしてくださいという発言

例えば「風邪を引いたら薬を飲んでください」という場合は、「相手のため」を思っての発言ですよね。

そのため『-(으)세요』を使って「약을 먹으세요」と言えますが、「약을 먹어 주세요」とは言えません。

またタクシーで「○○に行ってください」というときは、「わたしのために」という意味合いがあるので『-아어 주세요』を使って「가 주세요」と言うのが望ましいです。

・열심히 공부하세요.(一生懸命勉強してください。)
・문을 닫아 주세요.(ドアを閉めてください。)

 

-(으)ㄹ거예요/-(으)ㄹ게요:~するつもりです、~します

「~するつもりです、~します」

『-(으)ㄹ거예요』と『-(으)ㄹ게요』も、韓国語初心者がつまずきやすい文法の1つです。

どちらも「未来の表現」だと思って混乱してしまう方が多いですが、意味も使い方も異なるので注意しましょう。

-(으)ㄹ 거예요 -(으)ㄹ게요
意味 ~するつもりです(予定)、
~だと思います(推測)
~します(意志、約束)
主語 1,2,3人称 1人称
解説 未来の予定や、推測の場面で使う 相手と約束するときや、自分自身の意志を表す場面で使う

また、『-(으)ㄹ 거요』は『』です。『-(으)ㄹ거요』と書かないように気を付けてくださいね♪

・주말에 영화를 보러 갈 거예요.(週末映画を見に行く予定です。)
・내일 비가 올 거예요.(明日雨が降ると思います。)
・한국어를 한번 공부해볼게요.(韓国語を一度勉強してみます。)
・이따가 연락할게요.(後で連絡します。)

 

-을/를 만나다:~に会う

「~に会う」

こちらは、日本語と助詞が異なるので注意が必要な動詞です。

「~に会う」は『○○에 만나다』ではなく『○○을/를 만나다』と書きます。

『만나다(会う)』自体は難しい単語ではありませんが、いざ文章で書いてみると混乱する方が多いので気を付けましょう。

・친구를 만났어요.(友だちに会いました。)
・오후에 친구를 만나러 갈 거예요.(午後、友だちに会いに行く予定です。)

 

전화를 받다:電話に出る

「電話に出る」

こちらも、「~に会う」と同じく日本語の助詞と異なる韓国語です。

日本語だと「電話出る」と言いますが、韓国語では「電話受ける(出る)」のように表現します。

意外と使う場面が多いので、覚えておくと良いですよ!

・왜 전화를 안 받었어?(なんで電話に出なかったの?)
・바빠서 전화를 못 받었어.(忙しくて電話に出れなかった。)

 

間違えやすい韓国語の文法:まとめ

今回は、韓国語初心者が間違えやすい韓国語の文法を解説しました。

勉強したはずなのに、「実際に会話で使ってみたら使い方がわからない…」ということはよくあります。

特に最後に紹介した助詞の間違いが多いので、気を付けてくださいね(^^♪

あわせて読みたい
【韓国旅行】オリーブヤングで買い物!これだけは知っておきたい韓国語

ABOUT ME
MODULYweb編集部
MODULYweb(モドゥリーウェブ)は株式会社K Villageが運営する韓国情報サイトです。
error: コンテンツのコピーは禁止されています。参照元としての利用を希望される場合はお問い合わせよりご連絡ください。
記事URLをコピーしました