【韓国旅行】レストランや食堂で使う基本的な韓国語フレーズ34選!
【韓国旅行】レストランや食堂で使う基本的な韓国語フレーズ34選!
韓国旅行の楽しみの1つである、「食事」!
サムギョプサルやチキン、キムチチゲなど、韓国には美味しい料理がたくさんありますよね。
そこで今回は、韓国のレストランや食堂で使える基本的なフレーズを紹介していきます。
自分が伝えたいことはもちろん、店員さんが尋ねる内容も聞き取れるように、準備しておきましょう!
入店したときに使うフレーズ
まずは入店したときに使うフレーズです。
人数や待ち時間などのやり取りをする場面ですね。
一覧で確認したい方は、次の表をご覧ください。
その後、詳しく解説しています(^^♪
韓国語 | 日本語 |
---|---|
어서 오세요. | いらっしゃいませ |
몇 분이세요? | 何名様ですか? |
○○명이에요. | ○○人です。 |
이쪽으로 앉으세요. | こちらの席にお座りください。 |
편하신 데로 앉으세요.(편하신 자리에 앉으세요.) | お好きな席にお座りください。 |
지금 식사 돼요? | 今、食事できますか? |
빈자리 있어요? | 空いている席はありますか? |
예약하셨어요? | 予約されていますか? |
좀 기다려야 돼요. | お待ちいただくことになります。 |
얼마나 기다려야 돼요? | どのくらい待ちますか? |
〇〇분 정도 기다려야 돼요. | ○〇分ほどお待ちいただきます。 |
알겠어요. 기다릴게요. | わかりました。待ちます。 |
그럼 다음에 올게요. | ではまた今度来ます。 |
いらっしゃいませ
어서 오세요.
入店したら、まずは「いらっしゃいませ」と声を掛けられることが多いです。
そのときは、「안녕하세요」と一言あいさつすればOK!
何名様ですか?
몇 분이세요?
日本語と同じように、韓国語でも「몇 분=何名」と、尊敬語を使って丁寧に尋ねます。
〇〇人です。
〇〇명이에요.
答えるときは、固有数詞(ひとつ、ふたつ、みっつ…)に「명=人」を付けて答えます。
한 명:1人
두 명:2人
세 명:3人
韓国語の数字について詳しく知りたい方は、「韓国語の数字の数え方をマスターしよう!数え方と発音を紹介」をご覧ください。
こちらの席にお座りください。
이쪽으로 앉으세요.
席を案内してくれるときは、このような表現が使われます。
お好きな席にお座りください。
편하신 데로 앉으세요.(편하신 자리에 앉으세요.)
空いている席に、好きに座って良いときもあります。
「편하신 데로 앉으세요.=お好きな席にお座りください。」と言われたら、好きな席に座りましょう。
今、食事できますか?
지금 식사 돼요?
閉店時間やラストオーダー間近の時間だと、このように尋ねられますね。
お店の中に入ってよいか不安なときは、一声かけてみると良いでしょう。
空いている席はありますか?
빈자리 있어요?
人気のお店だと、お客さんが並んでいるときもあります。
そんなときは、「빈자리 있어요?=空席ありますか?」と尋ねてみましょう。
ちなみに、「빈자리=空席」です。
予約されていますか?
예약하셨어요?
予約しているか聞かれることもしばしばあります。
しているときは、名前を伝えればOK!
予約をしていないときは、「아니요, 안 했어요.=いいえ、していません」と伝えましょう。
お待ちいただくことになります。
좀 기다려야 돼요.
並ばないといけないときは、このように言われます。
どのくらい待ちますか?
얼마나 기다려야 돼요?
急いでいるときは、待ち時間を尋ねるのもOKですね。
「얼마나=どのくらい」を使いましょう。
〇〇分ほどお待ちいただきます。
〇〇분 정도 기다려야 돼요.
「○○分」というときは、人数を伝えるときとは異なる「漢数字」を使います。
これを機に、「韓国語の数字の数え方をマスターしよう!数え方と発音を紹介」で数字の言い方を完ぺきにしましょう!
わかりました。待ちます。
알겠어요. 기다릴게요.
待ち時間を聞いて、待つ場合はこのように言います。
ではまた今度来ます。
그럼 다음에 올게요.
「長すぎる!待てない!」という場合は、「ではまた今度来ますね」とやんわり断るのが良いでしょう。
注文するときに使うフレーズ
次は、注文するときに使うフレーズです。
メニューが韓国語で読めない場合は、日本語のメニューがあるか尋ねても良いし、店員さんにおすすめを聞くのもOK!
大事な場面なので、しっかり予習しておきましょう(^^)/
韓国語 | 日本語 |
---|---|
저기요./사장님. | すみません。(店員さんを呼ぶとき) |
주문할게요. | 注文します。 |
좀 이따가 주문할게요. | もう少し後で注文します。 |
뭐 드릴까요? 주문 어떻게 하시겠어요? | 何になさいますか? |
이거 주세요. | (メニューを指さしながら)これください。 |
○○인분 주세요 | 〇〇人前ください。 |
이거 매워요? | これ辛いですか? |
덜 맵게 해주세요. | 辛さ控えめでお願いします。 |
메뉴 좀 추천해 주실 수 있나요? | おすすめを教えていただけますか? |
뭐가 제일 잘 나가요? | 一番人気は何ですか? |
일본어 메뉴판 있어요? | 日本語のメニューはありますか? |
すみません。(店員さんを呼ぶとき)
저기요.
사장님.
店員さんを呼ぶときは、「저기요」もしくは「사장님」と声をかけます。
「사장님=社長」という意味ですが、お店では店員さんを呼ぶときによく使います。
注文します。
주문할게요.
「주문=注文」という意味があります。
食べたいメニューが決まったら、このように伝えましょう。
もう少し後で注文します。
좀 이따가 주문할게요.
店員さんが注文をとりに来たけどまだ決まっていない…
そんなときは、「좀 이따가 주문할게요.」と言います。
何になさいますか?
뭐 드릴까요?
주문 어떻게 하시겠어요?
直訳すると「뭐 드릴까요?=何を差し上げましょうか?」「주문 어떻게 하시겠어요?=注文どのようにされますか?」という意味で、店員さんが注文をとるときはこのように尋ねます。
(メニューを指さしながら)これください。
이거 주세요.
「이거=これ」「주세요=ください」そのままの意味です。
メニューの読み方がわからないときや、発音が難しいときは、食べたいものを指さしながら「이거 주세요.」と言うのが良いでしょう。
○○人前ください。
○○인분 주세요.
「ひとつ、ふたつ」ではなく、「○○人前」という表現もあります。
メニューが何人前か聞きたいときは、「이거 몇 인분이에요?=これ何人前ですか?」と聞けます。
일인분:1人前
이인분:2人前
심인분:3人前
사인분:4人前
これ辛いですか?
이거 매워요?
辛いのが苦手な人は、辛いかどうかを尋ねる表現を知っておくと良いですね。
ただし、「韓国人が思う辛い」と「日本人が思う辛い」は基準が全然違うので要注意です。
辛さ控えめでお願いします。
덜 맵게 해주세요.
辛さが心配な方は、辛さ控えめにするよう頼むと良いでしょう。
「덜=少なめに」という意味です。
おすすめを教えていただけますか?
메뉴 좀 추천해 주실 수 있나요?
せっかく旅行に来たのだから、店員さんにおすすめを聞くのもアリですね。
「추천=推薦」で、推薦してください(おすすめしてください)という意味になります。
もう少し簡単に、「메뉴 좀 추천해 주세요.=メニューをおすすめしてください」と言うこともできます。
一番人気は何ですか?
뭐가 제일 잘 나가요?
おすすめではなく、人気のメニューを尋ねるのもOK!
「一番人気は何ですか?」は、「뭐가=何が」「제일=一番」「잘 나가요?=よく出ますか?」という風に聞けます。
日本語のメニューはありますか?
일본어 메뉴판 있어요?
観光客がよく尋ねるレストランだと、日本語のメニューを置いている場合もあります。
卓上にある「メニュー表」は、韓国語で「메뉴판」と言います。
お会計をするときに使うフレーズ
最後は、お会計をするときに使うフレーズです。
韓国ではカード決済をする人が多く、ほとんどのお店でカードが使えます。
またカードで割り勘もできるので、自分の食べた物だけを、それぞれカードで支払うことも可能です。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
계산해 주세요. | お会計お願いします。 |
따로따로 계산해 주세요. | 別々でお願いします。 |
카드로 할게요. | カードで支払います。 |
카드를 꽂아 주세요. | カードを(機械に)差し込んで下さい。 |
카드를 빼 주세요. | カードを(機械から)抜いてください。 |
현금만 가능해요. | 現金のみです。 |
영수증 필요하세요? | 領収書は必要ですか? |
네, 주세요./아니요, 괜찮아요. | はい、ください。/いいえ、結構です。 |
안녕히 계세요. | さようなら。 |
お会計お願いします。
계산해 주세요.
食べ終わったあと、店員さんに「계산해 주세요.」と言うとお会計をしてくれます。
「계산=計算/会計」という意味です。
別々でお願いします。
따로따로 계산해 주세요.
お会計を別々にしたいときに使うフレーズです。
発音が可愛いですよね♪
カードで支払います。
카드로 할게요.
支払い方法を伝えるときは、手段を表す「로」を使いましょう。
現金で払いたい場合は、「현금으로 할게요.」と言えます。
カードを(機械に)差し込んで下さい。
카드를 꽂아 주세요.
カードで支払うとき、店員さんにカードを直接渡す場合と、自分で機械に差す場合があります。
「카드를 꽂아 주세요.」と言われたときは、自分で機械に差し込みましょう。
カードを(機械から)抜いてください。
카드를 빼 주세요.
支払いが完了したら、このように言われます。
もしくは「됐어요.=結構です」と言われるケースも。
現金のみです。
현금만 가능해요.
ごくたまに、現金のみのお店もあります。
現金を持ち合わせていない韓国人は、お店の銀行口座に送金すれば良いのですが、観光客である日本人は難しいですよね。
事前にカードが使えるか確認する、もしくはある程度の現金を持ち歩いておくのが良いでしょう。
領収書は必要ですか?
영수증 필요하세요?
領収書と言っても、シンプルなレシートのことです。
韓国では、領収書が必要なときのみ渡してくれることがほとんどなので、必要な場合は声をかけましょう。
はい、ください。/いいえ、結構です。
네, 주세요./아니요, 괜찮아요.
領収書が必要か尋ねられたときは、このように答えましょう(^^)/
さようなら。
안녕히 계세요.
お会計を済ませられたら、「안녕히 계세요.」と言って店を出ればOK!
「잘 먹었습니다=ごちそうさまでした」と感謝の気持ちを伝えても良いですね。
まとめ:レストランや食堂で使える韓国語のフレーズ
美味しい料理がたくさんある韓国。
今回は、韓国のレストランや食堂で使える基本的なフレーズを紹介しました。
韓国旅行で食事をするときは、ここで学習した表現を使ってみましょう!
きっと思い出に残る韓国旅行になるはずですよ♪