G-1JHRHQCPLD 【韓国旅行】レストランや食堂で使う基本的な韓国語フレーズ34選!|韓国情報メディアK Village MODULY Web(モドゥリーウェブ)
韓国語

【韓国旅行】レストランや食堂で使う基本的な韓国語フレーズ34選!

レストランや食堂で使う基本的な韓国語フレーズ
MODULY 編集部

【韓国旅行】レストランや食堂で使う基本的な韓国語フレーズ34選!

韓国旅行の楽しみの1つである、「食事」!

サムギョプサルやチキン、キムチチゲなど、韓国には美味しい料理がたくさんありますよね。

そこで今回は、韓国のレストランや食堂で使える基本的なフレーズを紹介していきます。

自分が伝えたいことはもちろん、店員さんが尋ねる内容も聞き取れるように、準備しておきましょう!

 

入店したときに使うフレーズ

入店したときに使うフレーズ

まずは入店したときに使うフレーズです。

人数や待ち時間などのやり取りをする場面ですね。

一覧で確認したい方は、次の表をご覧ください。

その後、詳しく解説しています(^^♪

韓国語日本語
어서 오세요.いらっしゃいませ
몇 분이세요?何名様ですか?
○○명이에요.○○人です。
이쪽으로 앉으세요.こちらの席にお座りください。
편하신 데로 앉으세요.(편하신 자리에 앉으세요.)お好きな席にお座りください。
지금 식사 돼요?今、食事できますか?
빈자리 있어요?空いている席はありますか?
예약하셨어요?予約されていますか?
좀 기다려야 돼요.お待ちいただくことになります。
얼마나 기다려야 돼요?どのくらい待ちますか?
〇〇분 정도 기다려야 돼요.○〇分ほどお待ちいただきます。
알겠어요. 기다릴게요.わかりました。待ちます。
그럼 다음에 올게요.ではまた今度来ます。

 

いらっしゃいませ

어서 오세요.

入店したら、まずは「いらっしゃいませ」と声を掛けられることが多いです。

そのときは、「안녕하세요」と一言あいさつすればOK!

 

何名様ですか?

몇 분이세요?

日本語と同じように、韓国語でも「몇 분=何名」と、尊敬語を使って丁寧に尋ねます。

 

〇〇人です。

〇〇명이에요.

答えるときは、固有数詞(ひとつ、ふたつ、みっつ…)に「명=人」を付けて答えます

한 명:1人
두 명:2人
세 명:3人

韓国語の数字について詳しく知りたい方は、「韓国語の数字の数え方をマスターしよう!数え方と発音を紹介」をご覧ください。

 

こちらの席にお座りください。

이쪽으로 앉으세요.

席を案内してくれるときは、このような表現が使われます。

 

お好きな席にお座りください。

편하신 데로 앉으세요.편하신 자리에 앉으세요.

空いている席に、好きに座って良いときもあります。

편하신 데로 앉으세요.=お好きな席にお座りください。」と言われたら、好きな席に座りましょう。

 

今、食事できますか?

지금 식사 돼요?

閉店時間やラストオーダー間近の時間だと、このように尋ねられますね。

お店の中に入ってよいか不安なときは、一声かけてみると良いでしょう。

 

空いている席はありますか?

빈자리 있어요?

人気のお店だと、お客さんが並んでいるときもあります。

そんなときは、「빈자리 있어요?=空席ありますか?」と尋ねてみましょう。

ちなみに、「빈자리=空席」です。

 

予約されていますか?

예약하셨어요?

予約しているか聞かれることもしばしばあります。

しているときは、名前を伝えればOK!

予約をしていないときは、「아니요, 안 했어요.=いいえ、していません」と伝えましょう。

 

お待ちいただくことになります。

좀 기다려야 돼요.

並ばないといけないときは、このように言われます。

 

どのくらい待ちますか?

얼마나 기다려야 돼요?

急いでいるときは、待ち時間を尋ねるのもOKですね。

얼마나=どのくらい」を使いましょう。

 

〇〇分ほどお待ちいただきます。

〇〇분 정도 기다려야 돼요.

「○○分」というときは、人数を伝えるときとは異なる「漢数字」を使います。

これを機に、「韓国語の数字の数え方をマスターしよう!数え方と発音を紹介」で数字の言い方を完ぺきにしましょう!

 

わかりました。待ちます。

알겠어요. 기다릴게요.

待ち時間を聞いて、待つ場合はこのように言います。

 

ではまた今度来ます。

그럼 다음에 올게요.

「長すぎる!待てない!」という場合は、「ではまた今度来ますね」とやんわり断るのが良いでしょう。

 

注文するときに使うフレーズ

注文するときに使うフレーズ

次は、注文するときに使うフレーズです。

メニューが韓国語で読めない場合は、日本語のメニューがあるか尋ねても良いし、店員さんにおすすめを聞くのもOK!

大事な場面なので、しっかり予習しておきましょう(^^)/

韓国語日本語
저기요./사장님.すみません。(店員さんを呼ぶとき)
주문할게요.注文します。
좀 이따가 주문할게요.もう少し後で注文します。
뭐 드릴까요?
주문 어떻게 하시겠어요?
何になさいますか?
이거 주세요.(メニューを指さしながら)これください。
○○인분 주세요〇〇人前ください。
이거 매워요?これ辛いですか?
덜 맵게 해주세요.辛さ控えめでお願いします。
메뉴 좀 추천해 주실 수 있나요?おすすめを教えていただけますか?
뭐가 제일 잘 나가요?一番人気は何ですか?
일본어 메뉴판 있어요?日本語のメニューはありますか?

 

すみません。(店員さんを呼ぶとき)

저기요.

사장님.

店員さんを呼ぶときは、「저기요」もしくは「사장님」と声をかけます。

사장님=社長」という意味ですが、お店では店員さんを呼ぶときによく使います。

 

注文します。

주문할게요.

주문=注文」という意味があります。

食べたいメニューが決まったら、このように伝えましょう。

 

もう少し後で注文します。

좀 이따가 주문할게요.

店員さんが注文をとりに来たけどまだ決まっていない…

そんなときは、「좀 이따가 주문할게요.」と言います。

 

何になさいますか?

뭐 드릴까요?

주문 어떻게 하시겠어요?

直訳すると「뭐 드릴까요?=何を差し上げましょうか?」「주문 어떻게 하시겠어요?=注文どのようにされますか?」という意味で、店員さんが注文をとるときはこのように尋ねます。

 

(メニューを指さしながら)これください。

이거 주세요.

이거=これ」「주세요=ください」そのままの意味です。

メニューの読み方がわからないときや、発音が難しいときは、食べたいものを指さしながら「이거 주세요.」と言うのが良いでしょう。

 

○○人前ください。

○○인분 주세요.

「ひとつ、ふたつ」ではなく、「○○人前」という表現もあります。

メニューが何人前か聞きたいときは、「이거 몇 인분이에요?=これ何人前ですか?」と聞けます。

일인분:1人前
이인분:2人前
심인분:3人前
사인분:4人前

 

これ辛いですか?

이거 매워요?

辛いのが苦手な人は、辛いかどうかを尋ねる表現を知っておくと良いですね。

ただし、「韓国人が思う辛い」と「日本人が思う辛い」は基準が全然違うので要注意です。

 

辛さ控えめでお願いします。

덜 맵게 해주세요.

辛さが心配な方は、辛さ控えめにするよう頼むと良いでしょう。

덜=少なめに」という意味です。

 

おすすめを教えていただけますか?

메뉴 좀 추천해 주실 수 있나요?

せっかく旅行に来たのだから、店員さんにおすすめを聞くのもアリですね。

추천=推薦」で、推薦してください(おすすめしてください)という意味になります。

もう少し簡単に、「메뉴 좀 추천해 주세요.=メニューをおすすめしてください」と言うこともできます。

 

一番人気は何ですか?

뭐가 제일 잘 나가요?

おすすめではなく、人気のメニューを尋ねるのもOK!

「一番人気は何ですか?」は、「뭐가=何が」「제일=一番」「잘 나가요?=よく出ますか?」という風に聞けます。

 

日本語のメニューはありますか?

일본어 메뉴판 있어요?

観光客がよく尋ねるレストランだと、日本語のメニューを置いている場合もあります。

卓上にある「メニュー表」は、韓国語で「메뉴판」と言います。

 

お会計をするときに使うフレーズ

お会計をするときに使うフレーズ

最後は、お会計をするときに使うフレーズです。

韓国ではカード決済をする人が多く、ほとんどのお店でカードが使えます。

またカードで割り勘もできるので、自分の食べた物だけを、それぞれカードで支払うことも可能です。

韓国語日本語
계산해 주세요.お会計お願いします。
따로따로 계산해 주세요.別々でお願いします。
카드로 할게요.カードで支払います。
카드를 꽂아 주세요.カードを(機械に)差し込んで下さい。
카드를 빼 주세요.カードを(機械から)抜いてください。
현금만 가능해요.現金のみです。
영수증 필요하세요?領収書は必要ですか?
네, 주세요./아니요, 괜찮아요.はい、ください。/いいえ、結構です。
안녕히 계세요.さようなら。

 

お会計お願いします。

계산해 주세요.

食べ終わったあと、店員さんに「계산해 주세요.」と言うとお会計をしてくれます。

계산=計算/会計」という意味です。

 

別々でお願いします。

따로따로 계산해 주세요.

お会計を別々にしたいときに使うフレーズです。

発音が可愛いですよね♪

 

カードで支払います。

카드로 할게요.

支払い方法を伝えるときは、手段を表す「로」を使いましょう。

現金で払いたい場合は、「현금으로 할게요.」と言えます。

 

カードを(機械に)差し込んで下さい。

카드를 꽂아 주세요.

カードで支払うとき、店員さんにカードを直接渡す場合と、自分で機械に差す場合があります。

카드를 꽂아 주세요.」と言われたときは、自分で機械に差し込みましょう。

 

カードを(機械から)抜いてください。

카드를 빼 주세요.

支払いが完了したら、このように言われます。

もしくは「됐어요.=結構です」と言われるケースも。

 

現金のみです。

현금만 가능해요.

ごくたまに、現金のみのお店もあります。

現金を持ち合わせていない韓国人は、お店の銀行口座に送金すれば良いのですが、観光客である日本人は難しいですよね。

事前にカードが使えるか確認する、もしくはある程度の現金を持ち歩いておくのが良いでしょう。

 

領収書は必要ですか?

영수증 필요하세요?

領収書と言っても、シンプルなレシートのことです。

韓国では、領収書が必要なときのみ渡してくれることがほとんどなので、必要な場合は声をかけましょう。

 

はい、ください。/いいえ、結構です。

네, 주세요./아니요, 괜찮아요.

領収書が必要か尋ねられたときは、このように答えましょう(^^)/

 

さようなら。

안녕히 계세요.

お会計を済ませられたら、「안녕히 계세요.」と言って店を出ればOK!

잘 먹었습니다=ごちそうさまでした」と感謝の気持ちを伝えても良いですね。

 

まとめ:レストランや食堂で使える韓国語のフレーズ

レストランや食堂で使う基本的な韓国語フレーズ

美味しい料理がたくさんある韓国。

今回は、韓国のレストランや食堂で使える基本的なフレーズを紹介しました。

韓国旅行で食事をするときは、ここで学習した表現を使ってみましょう!

きっと思い出に残る韓国旅行になるはずですよ♪

あわせて読みたい
【厳選】韓国語の日常会話87選!友だちや恋人に使えるフレーズを紹介
【厳選】韓国語の日常会話87選!友だちや恋人に使えるフレーズを紹介

 


ABOUT ME
MODULYweb編集部
MODULYweb(モドゥリーウェブ)は株式会社K Villageが運営する韓国情報サイトです。
error: コンテンツのコピーは禁止されています。参照元としての利用を希望される場合はお問い合わせよりご連絡ください。
記事URLをコピーしました