韓国語の「辛い」は一つじゃない!辛さレベルを言い分けるフレーズ集

韓国語

韓国語の「辛い」は一つじゃない!辛さレベルを言い分けるフレーズ集

韓国料理といえば赤くて辛いものを想像しますよね!

スンドゥブチゲやキムチチゲのような辛口の鍋料理から、トッポギやヤンニョムチキンなどの甘辛いものまでたくさんあります。

今回紹介する単語は「辛い」です。

実は韓国語には、辛い料理が多いことから、辛さを表現する単語がたくさんあるんです。

今回はその辛さのレベルによる辛いの微妙なニュアンスの違いについて解説していきます!

この記事を最後まで読めば韓国語で辛さの違いによる表現を正確に言えるようになりますよ。

ぜひ最後までご覧ください。

韓国語で「辛い」

韓国語で基本の「辛い」は맵다【メッタ】です。

맵다は辞書にも載っている原型(基本型)になります。

韓国語の形容詞は原型として使う場合、ひとりごととして呟くような形になります。

「辛い」の場合、맵다【メッタ】をそのまま言うと、「辛いな…」とひとりごとっぽく言うような表現になります。

会話として使いたいときは日本語と同じく活用形に沿って変化させる必要があります。

以下では日常会話でよく使う맵다の活用形を紹介します。

매워요【メウォヨ】

辛いです

이 라면은 매워요.
【イ ラミョヌン メウォヨ】
このラーメンは辛いです。

매웠어요【メウォッソヨ】

辛かったです

이 김치는 정말 매웠어요.
【イ キムチヌン チョンマル メウォッソヨ】
このキムチは本当に辛かったです。

안 매워요 / 맵지 않아요【アンメウォヨ / メッチアナヨ】

辛くないです

전혀 안 매워요.
【チョニョ アンメウォヨ】
全然辛くないです。

이 떡볶이는 맵지 않아요?
【イ トッポッキヌン メッチアナヨ?】
このトッポギは辛くないですか?

매운 ○○【メウン】

辛い○○

매운 음식은 못 먹어요.
【メウン ウンシグン モンモゴヨ】
辛い食べ物は食べられません。

韓国語で「ピリ辛」

韓国語でピリ辛は매콤하다【メコマダ】です。

単純に辛いと言うよりも、少し控えめで程よい辛さを表す単語です。

ただ韓国在住の筆者の個人的な意見ですが、現地の韓国人が言う매콤하다【メコマダ】も相当辛いです…。

매콤하다【メコマダ】も原型のまま言うとひとりごとのように呟くニュアンスになりますので、会話の際は活用形を使います。

하다で終わる形の形容詞は、会話では〜해요と言うと自然に話せますので以下でご紹介します。

매콤해요 【メコメヨ】

ピリ辛です。

양념치킨은 매콤해요.
【ヤンニョムチキヌン メコメヨ】
ヤンニョムチキンはピリ辛です。

매콤했어요【メコメッソヨ】

ピリ辛でした。

어제 먹은 음식은 매콤했어요.
【オジェ モグン ウンシグン メコメッソヨ】
昨日食べた食べ物はピリ辛でした。

韓国語で「甘辛い」

韓国語で甘辛いは매콤달콤하다【メコンタルコマダ】です。

先ほど登場した「ピリ辛」という意味の매콤하다【メコマダ】「甘い」という意味の달콤하다【タルコマダ】を組み合わせた形容詞です。

달콤하다【タルコマダ】の「タル」の発音ですが、ㄹパッチムなので「タr」のように「ル」の発音を弱くするとネイティブのように言えますよ。

実際に韓国人もよく使うフレーズをご紹介します。

매콤달콤해요【メコンタルコメヨ】

甘辛いです。

이 소스는 매콤달콤해요.
【イ ソスヌン メコンタルコメヨ】
このソースは甘辛いです。

매콤달콤한 ○○【メコンタルコマン】

甘辛い○○

저는 매콤달콤한 맛을 좋아해요.
【チョヌン メコンタルコマン マスル チョアヘヨ】
私は甘辛い味が好きです。

韓国語で「体が温まる辛い」

韓国語には「辛い」「ピリ辛」「甘辛」以外にも辛さに関連する表現があります。

そのなかでも現地の韓国人がよく言うのは、体が温まるような辛さを表す얼큰하다【オルクナダ】です。

ピリ辛と少し似ていますが、얼큰하다【オルクナダ】はスープなどの汁物チゲ料理を食べるときによく使われる表現です。

食べると体全身がじんわりとポカポカ温まるような辛さのときに使うので、辛さはしっかりとあるけど辛すぎないときにぴったりの単語です。

比較をすると「ピリ辛」の매콤하다【メコマダ】よりも辛いけど、おいしいと感じられる程度です。

会話でもよく使われますし、スープ類を提供している料理店では辛味のない「基本の味」기본 맛【キボンマッ】と対比して얼큰한 〇〇【オルクナン】の形でもよく出てきます。

次では日常会話でよく使われる表現をご紹介します。

얼큰해요【オルクネヨ】

(体が温まるように)辛いです。

국물이 얼큰해요.
【クンムリ オルクネヨ】
スープが辛いです。

얼큰한 〇〇【オルクナン】

(体が温まるような)辛い〇〇

이 가게는 기본 맛이랑 얼큰한 순두부찌개가 있어요.
【イ カゲヌン キボンマシラン オルクナン スンドゥブチゲガ イッソヨ】
この店は基本の味と辛いスンドゥブチゲがあります。

「辛さ控えめ」は韓国語でなんという?

ここまで辛さに関連する単語をいくつか紹介してきましたが、辛いものが苦手な方もいらっしゃいますよね。

さらに韓国現地で食べる本場の韓国料理は日本よりも辛めに調理されていることがが多いです。

では実際にお店で辛さ控えめにしてほしいときはなんと言えばいいでしょうか。

辛さ控えめは덜 맵다【トル メッタ】といいます。

「あまりない」「控えめだ」という副詞の덜【トル】맵다【メッタ】を修飾して「辛さ控えめ」となります。

以下では、韓国のお店で「辛さ控えめに」と注文したいときのフレーズを会話形式で紹介します。

덜 맵게 해 주세요【トル メッケ へジュセヨ】

辛さ控えめにしてください。

(店員)어서 오세요.주문 도와드릴게요.
【オソオセヨ チュムン トワドゥリルケヨ】
いらっしゃいませ。ご注文お伺いいたします。

(私)이거 많이 매워요?
【イゴ マニ メウォヨ?】
これすごく辛いですか?

(店員)조금 매울 수도 있습니다.
【チョグン メウルスド イッスンニダ】
少し辛いかもしれません。

(私)그럼 덜 맵게 해 주세요.
【クロン トル メッケ ヘジュセヨ】
では辛さ控えめにしてください。

(店員)네,덜 맵게 해 드릴게요.
【ネ トル メッケ へドゥリルケヨ】
はい、辛さ控えめにいたします。

「どのくらい辛い?」は韓国語でなんという?

お店に行ったとき、メニューを見てその料理がどのくらい辛いのか気になるときがありますよね。

韓国では基本の辛さが辛ラーメン程度であるパターンも少なくないです。

辛すぎて食べられなかった…なんてことがないように、韓国語で店員さんに聞いてみましょう!

そのまま使えるフレーズを用意しましたので、ぜひ真似してみてください。

얼마나 매워요?【オルマナ メウォヨ?】

どのくらい辛いですか?

이 메뉴 얼마나 매워요?
【イ メニュ オルマナ メウォヨ?】
このメニューどのくらい辛いですか?

いちばん基本の聞き方です。

신라면보다 매워요?【シンラミョンポダ メウォヨ?】

辛ラーメンよりも辛いですか?

매운 거 못 먹어서…이거는 신라면보다 매워요?
【メウンゴ モンモゴソ…イゴヌン シンラミョンポダ メウォヨ?】
辛いもの食べられなくて…これは辛ラーメンよりも辛いですか?

このように辛ラーメンを基準にして聞いてもOK!

現地の韓国人の中でも辛ラーメンよりも辛いものは食べられないという人も多いので、わかりやすくこう聞く場合も多いです。

【まとめ】韓国語の「辛い」は一つじゃない!辛さレベルを言い分けるフレーズ集

いかがでしたか?

辛さのレベルによる表現をまとめると

①「甘辛い」매콤달콤하다【メコンタルコマダ】

②「ピリ辛い」매콤하다【メコマダ】

③「体が温まる辛い」얼큰하다【オルクナダ】

④「辛い」맵다【メッタ】

の順に辛くなります。

これから冬本番、暖かくて辛い韓国料理を食べながらぜひ使ってみてください!

関連記事

error: コンテンツのコピーは禁止されています。参照元としての利用を希望される場合はお問い合わせよりご連絡ください。