【韓国語講座】韓国語の相槌の打ち方!ネイティブの方との会話に役立つ言葉34選!

韓国語の会話に役立つ相槌の打ち方
韓国旅行のときに店員さんやタクシーの運転手さんとの会話…言われていることはなんとなく分かるけど会話を続けられない!
そんなことありませんか?
せっかくの旅行でそれでもちょっと会話を続けられたらカッコイイですよね!
また、韓国語を勉強しているとよくぶつかる、”自分の意思を伝える難しさ”。
それでも勉強にとっては実践が1番有効的だし、楽しく確実に成長できます。
なかなか文章にして伝えられない難しさから会話を避けないで欲しい!という思いで、私の必殺法 “相槌” をご紹介します★
韓国語を勉強中の方も、旅行でちょっと使いたいという方も決定保存版です(^^)
肯定的な意味の相槌の打ち方
まずは相手の話に同意、同調する ポジティブな意味を持つ言葉を紹介します。
例文と一緒に進めていくので、ぜひ声に出して雰囲気を掴んでもらえたらと思います。
韓国語には伸ばし棒はありませんが、語尾や相槌の場合は少し伸ばすことも多いです。
まずは、オーソドックスなYESの意味を表す言葉。
日本語だと、「はいはい」と言ってしまうと失礼になってしまったり、嫌な風に聞こえてしまいますが、韓国語の相槌は2回続けて言うことも多いです!
単語 | 日本語 | 例文 |
네
응 |
はい
うん |
오늘의 메뉴를 먼저 설명해 드릴게요. 今日のメニューをまず説明しますね네〜, 네네 |
맞아요 | そうですね | 여기에 이름을 쓰면 돼? ここに名前を書けばいい?맞아요, 맞아맞아 そうです / そうそう |
알아요 | わかっている |
삼번 출구에서 나가야돼.
3番出口から出ないとダメだよ。
알아 알아〜
わかってるって〜
|
その他、ポジティブな意味の相槌をご紹介していきます(^^)
単語 | 日本語 | 例文 |
좋아요 | いいですよ |
내일 같이 치킨 먹으러 갈래요?
明日、一緒にチキンを食べに行きませんか? 좋아요!
いいですね! |
그렇죠 | そうですよね |
추천해주신 카페가 너무 분위기 좋아서 또 가고 싶어요!
オススメしてくれたカフェ、雰囲気も良くてまた行きたいです!
그렇죠!
そうでしょ!
|
그렇지 | ですよね? |
어? 저기 있는 배우…
あれ、あそこにいるのって俳優の・・・ 그치?
だよね? |
그러게요 | そうだね |
뭔가 비가 올 것 같아.
なんだか雨が降りそう。 그러게. 나 우산이 없는데.
そうだね、傘忘れちゃった |
그런 것 같아요 | そのようですね |
이 티셔츠의 블랙은 매진됬는거죠?
この黒のTシャツは売り切れなんですか?
네, 그런 것 같아요.
そうですね。
|
그럼요 | もちろん |
진짜 사주는거야?
本当におごってくれるの? 그럼! 너 오늘 생일이잖아.
もちろん!だって今日誕生日でしょ? |
그러니까요 | そうだね |
오늘이 휴일인거 몰랐네.
今日、定休日だなんて知らなかった 그러니까.
本当だね… |
어머나! | わぁ!まぁ! |
드디어 취직했습니다!!
ついに就職が決まりました! 어머!! 축하해!
わあ!おめでとう! |
다행이네요 | よかったですね |
늦잠 잤는데 생각해보니까 주말이었어요.
寝坊したと思ったら週末でした。
다행이네요.
よかったですね。
|
어머は、 女性 が使うのが一般的な言葉です。
ドラマなどを見ていると、韓国のおばさまたちが、「어머!」「어머〜」と会話しているのをよく聞くので、注目してみてください!
次は、 タメ口 で話すときに使う相槌です!
目上の人や初対面の人に使うと失礼になるので注意★
単語 | 日本語 | 例文 |
그렇긴 해 | たしかにそうかも |
여기 음식이 좀 짜지 않아?
ここの料理しょっぱくない?
음…그렇긴 해.
んー、確かに
|
나도 | 私も |
좀 편의점에 갔다올께.
ちょっとコンビニに行ってくるね 나도 나도! 아이스크림 먹고싶어.
私も(行く)!アイス食べたいな |
그렇구나 | そうなんだ |
사실 전에 밥먹자고 해줬을 때 거짓말해서 안된다고 했어.
実はこの間ご飯に誘ってくれたとき、嘘をついて断ったんだ 그…그렇구나.
そ、そうなんだ~ |
그러겠지? | そうじゃない? |
이 전철로 가면 괜찮겠지?
この電車に乗れば間に合うよね?
아마 그러겠지?
そうじゃない?
|
제법인데? | やるじゃん |
오늘 런치는 내가 예약해놨어!
今日のランチは予約しておいたよ!
제법인데??
やるじゃん
|
당연하지 | もちろん |
다음엔 방탄 콘서트 꼭 같이 가주기!
BTSのライブ、次は絶対に一緒に行こうね!
당연하지!
もちろん!
|
대박 | すごい! |
오늘 스페셜 메뉴 나왔습니다.
今日のスペシャルメニューになります。
우와 대박.
うわぁ、すごい!
|
좋겠다 | いいなぁ |
다음주 여행 가는데〜
来週、旅行にいくんだけど〜
좋겠다.
いいなぁ
|
아이고 | あらら |
어제 넘어져서 다쳤어요.
昨日転んで怪我しました。
아이고 아프겠다.
あら、痛そう。
|
어떡하죠? | どうしよう? |
자 .숙제를 내주세요
宿題を提出してください。 어떡해! 까먹었어!!!
どうしよう、忘れてた! |
韓国ではこの言葉を使った 「그렇구나ゲーム」 があるほどよく使われます。
このゲームは、それまで言えなかった真実を打ち明けて平常心で「그렇구나~」と言わなくてはいけません。
動揺してしまったり、あまりの衝撃で他の言葉を言ってしまうと負けです!
例文も、ちょっとゲームの要素を含んで紹介してみました(^^)
否定的な意味の相槌の打ち方
次は否定や拒否などの ネガティブな意味や曖昧なとき に使う相槌の言葉を紹介していきます!
テンション低めで言うのがよりリアルです。
単語 | 日本語 | 例文 |
글쎄요 | さぁ |
나 멋있어요?
僕、かっこいい? 글쎄요…
さあ… |
너무하네요 | ひどいですね |
식담 관리도 하는데 운동도 더 하래.
食事管理もしてるのにもっと運動もしろって
선생님이 너무하다.
先生ひどい。
|
장난 치지마요 | ふざけないでください |
나 사실 외계인이야.
実は宇宙人なんだ。
장난 치지마.
ふざけないで
|
말도 안 돼요! | ありえない |
어? 여권이 없어졌어!
あれ?パスポートがない 말도 안 돼!
そんなはずは! |
그런가요? | そういうものですか? |
이쪽 컬러가 더 잘 어울리 시는거 같아요.
こっちのカラーがお似合いだと思います。
그런가요?
そうですか?
|
뭐라고요? | なんですって? |
손님 예약이 최소됐다고 하는데요.
お客様、予約がキャンセルされているようです。 뭐라고요? 확실히 전화했어요.
なんですって?確かに電話しましたよ。 |
진짜예요? | 本当に? |
저 둘이 헤어졌대요.
あの二人分かれたらしいよ
진짜?? 사이 좋았잖아.
本当に?あんなに仲良かったのに |
そして、 タメ口 で使う言葉です!
単語 | 日本語 | 例文 |
헐 | うわっ |
어제 우리 학교에서 귀신 나왔대
昨日、学校でお化け出たらしいよ 헐. 절대 가기 싫어.
うわ、絶対行きたくない |
에~이 | 嘘つけ〜 |
우리 오늘부터 일일이 하기로 했어!
今日から僕たち付き合うことにしたんだ!
에~이…진짜야??
うっそだぁ…本当に?
|
잉? | え? |
그 빵집 지금 100명 기다린대.
あのパン屋さん、100人待ちだって。
잉??
え?
|
웬일이야 | なに? |
야! 좀 들어봐!
ちょっと!聞いて聞いて!
웬일이야〜
どしたの?
|
설마 | まさか |
이거 타코야기 같지만 케이크야
これたこ焼きに見えるけどケーキなんだよ 설마
まさか~ |
韓国語の万能リアクション
「マジ」という言葉皆さんはよく使いますか?
私もよく使うのですが、この言葉ってイントネーションやトーン、表情などであらゆるシチュエーションに代用できますよね。
もちろん韓国語にも同じような言葉があります。
簡単なので、とりあえずこの言葉さえ覚えていれば、”それっぽく”会話できちゃいます!
ズバリ、 「그래」 です!
意味 | 例文 |
いいよ! | 여기서 조금만 기다려줄래? ここでちょっと待っててくれない?그래! |
そうなの? | 내가 특별히 준비했어! 特別に準備したよ!그래? |
なんでそんなことするの? | 우리…헤어지자. 僕たち…別れよう。나한테 왜그래?? |
よしよし | 엄마 나 배가 아파. ママ、お腹いたいよ〜그래그래. 엄마가 약 줄게. よしよし、ママがお薬あげようね。 |
今日はたくさんの相槌の言葉をご紹介しました!
紹介した使い方以外にも、その時によって意味が変わる面白い言葉なので、ぜひみなさんも使ってみてくださいね(^^)