G-1JHRHQCPLD 【kpop韓国語講座】KARAの人気曲「Lupin」から韓国語を勉強しよう!|韓国情報メディアK Village MODULY Web(モドゥリーウェブ)
韓国語

【kpop韓国語講座】KARAの人気曲「Lupin」から韓国語を勉強しよう!

MODULY 編集部

日本でkpop旋風を巻き起こしたKARA

引用元:https://karaofficial.kr/

KARA は2007年に女性5人組で結成されたアイドルグループです。

2010年に「ミスター」で日本デビューし、日本にkpop旋風を巻き起こしました。

筆者は、この頃聞いた「ミスター」に衝撃をうけ、のちに韓国語を勉強することになりました!

筆者にとって、KARA は原点であり、特別な存在です。

そして、2016年には事実上の解散をしましたが、なんと15周年記念アルバムのリリースに伴い、2022年に再結成しました!

当時と変わらない美貌で、とても驚いた記憶があります。

そしてKARAの末っ子メンバー、ジヨン(知英)は日本で女優デビューをするほど日本語が万能です。

日本デビュー当時は、つたない日本語だったのが、何十年もかけて日本語ネイティブレベルになっている姿は、韓国語を学ぶわたしたちにも刺激になりますよね♪

Lupin は少し前の曲にはなりますが、ダンスとビジュアルのかっこよさにハマり、今でも定期的に聴いてしまう曲になっています。

そんなLupanの歌詞で韓国語を勉強してみましょう!

 

Lupin -KARAの歌詞日本語訳

引用元:https://karaofficial.kr/

(英語の部分が多いので、一部省かせて頂きます)

 

겁먹지마 니 심장소리가 들켜 (쉿)

怖がらないで あなたの心臓の音がばれる(しっ)

 

뒤에 서서 침착하게 지켜봐봐

後ろに立って落ち着いて 見守ってみて

 

탐난다고 서두르단 결국 game set

欲しいからと言って 急いだら結局 game set

 

유연하게 행동해봐 as usual it’s mine

柔軟に行動してみて  as usual it’s mine

 

높이 올라가 (ye ye ye) 세상을 다 가져봐 (ye ye ye)

高く上がって 世界を全部手に入れてみて

 

作詞: 송수윤
作曲:김승수, 한재호
編曲: 김승수, 한재호

出典:KARA「Lupin」より

 

この歌詞から韓国語を学んでみましょう!

 

겁먹지마 訳 怖がらないで

この表現の原形は 겁먹다です。

という単語は、怖いこと・恐れという意味があり、そこに「食べる」という動詞がつき 겁먹다 で「恐怖を食べる」つまり、「怖がる」という表現になります。

韓国語でもこのように「~を食べる」という表現をすることが多くあります。

 

나이를 먹다 「年を食べる」で「年をとる」

마음을 먹다 「心を食べる」で「決心する」

などがあります。

 

この 겁먹다 という動詞に-지마(~しないで)という禁止を表す文法が付いた表現です。

~지마 という表現は日常生活でもたくさん使う場面があります。

 

例えば、

먹지마! 食べないで!

말하지마! 話さないで!

하지마! やめて!

のように使えます。

「~しないで!」と訳しましたが、言い方でもニュアンスの違いを出すことができます。

例えば、強く言うことで「食べるな!!!」というように感情を表すことができます。

ぜひ使ってみてくださいね♪

 

지켜봐봐 訳 見守ってみて

原形は 지켜보다 となり「見守る」という意味になります。

そこに「見る」という動詞 보다 がつき「見守ってみて」という訳になります。

「やってみて!」という時の「みる」は韓国語でも 보다(見る)という動詞をつけて表します。

 

例えば、

하다(する)+보다     해봐 「やってみて!」

먹다(食べる)+보다     먹어봐 「食べてみて!」

보다(見る)+보다     봐봐 「見てみて!」

보다 をへヨ体にすると、보아요 になります。

へヨ体にすると、丁寧な言い方になります。

さらに 보아요 を短縮して 봐요 という言い方になり、会話ではほとんどこの省略形を使います。

この歌詞では 요 をとり、いわゆるタメ口の形で使われています。

 

탐난다고 訳 欲しがって

原形は 탐(이) 나다 「欲がでる・欲しがる」です。

そこに文法 -(ㄴ/는)다고 がついた形です。

-(ㄴ/는)다고 をつけて「~からといって ~からって」という引用形を作ることができます。

 

歌詞にある 탐난다고 は誰かが欲しがっている姿を見て「欲しいからって~」という表現になります。

 

単体で使うことはできないので、後に文章が続きます。

例えば、

배가 고프다고 그렇게 많이 먹지마.

お腹が空いたからってそんなにたくさん食べないで。

 

 

겁난다고 피하면 안 된다.

怖いからといって、避けたらだめだ。

このように「~からって~してはだめだ」という構文を作ることができます。

 

세상을 다 가져봐 世界を全部手に入れてみて

この表現は歌詞でよく出てくるフレーズなので、一気に覚えてみましょう。

原形の 세상을 다 가지다 「世界を全部手に入れる」に先ほど紹介した文法「~してみる」が加わっていますよね。

 

가지다 には「所有する」「手に入れる」という意味があります。

 

また、갖고 싶다 というフレーズを耳にしたことはありませんか?

 

実はこの 갖다 は 가지다 の短縮形になります。

ここに「~したい」という文法 -고 싶다 をつけると、「持ちたい」つまり「欲しい」と訳すことができます。

 

また「これあげる!」と人に何かを渡すときに、 너 가져! という表現がよく使われます。

直訳すると「君、持って!」という意味になりますが、意訳すると「(君に)あげる」という表現になります。

ぜひ使ってみてくださいね!

 

 

2番目の歌詞に続きます。

 

한눈팔면 기회조차 뺏겨버려 (쉿)

よそ見していたら 機会すら奪われてしまう

 

누구보다 한발 먼저 다가가봐

誰よりも一足先に 近づいてみて

 

남들처럼 티 내다간 결국 game set

他人みたいに ばれたら 結局 game set

 

 

유연하게 행동해봐 as usual it’s mine

柔軟に行動してみて

 

높이 올라가 (ye ye ye) 세상을 다 가져봐 (ye ye ye)

高く上がって 世界を全部手に入れて

作詞: 송수윤
作曲:김승수, 한재호
編曲: 김승수, 한재호

出典:KARA「Lupin」より

한눈팔면 訳 よそ見していたら

原形は 한 눈(을) 팔다 でこの表現は慣用句になります。

 

直訳すると「1つの目を売る」となりますが、これで「よそ見をする」という意味になります。

 

そこに「~したら」という文法 -면 がつき 「よそ見をしていたら~」となります。

 

冒頭で紹介した文法 지마 をつけて 한눈 팔지마 「よそ見しないで」というフレーズを作ることができます。

 

日常生活で使う機会はあまりないですが、知っていると一気に上級レベルになることができますよ!

티 내다간 訳 ばれたら

この表現の原形は 티를 내다となり「そぶりをする・気配を出す」という意味で使われます。

 

あまりいい意味では使われない言葉で、より日本語らしく訳すと「匂わす」という表現が近いかなと思います。

 

この歌詞では、「他人よりも一歩先に踏み出してみて、こっそりと(ばれたらgame set)」というニュアンスが込められていると筆者は思いました。

 

 

티 (가) 나다という表現もよく使う韓国語なので合わせて紹介します。

티 (가) 나다 は「気配が出る・そぶりがでる」という意味で「バレバレだ」という表現になります。

 

例えば

얼굴 보면 티가 난다. 顔を見ればバレバレだ

 

티 나? わかりやすいかな?

という使い方をすることができます。

 

続いて最後の部分を紹介します。

 

이제 차근차근 걸어 나가봐

もうちゃんと歩いて出ていって

 

세상 하나하나 전부 가득 담아봐

世界をひとつひとつ全部 埋め尽くしてみて

 

특별하길 원하니 네 것 이길 바라니 시작해

特別になることを望んでいるの? 君のものになることを祈っているの? 始めて

 

차근차근 訳 きちんと、ひとつひとつ

차근차근 には「順序を立てて~する」という意味があります。

日本語では「しっかり、きちんと、ひとつひとつ」と訳すことが多いです。

 

例えば、相手の話が分かりづらい場合などに、차근차근 말해봐 「ひとつずつ(順序をたてて)話してみて」という時に使うことができます。

 

同じ言葉が2つ繰り返されていますが、차근차근하다 で1つの単語なので省略して使うことはできません。

가득 담아봐 訳 埋め尽くしてみて

담다 「埋める」のあとに 보다 がついて 담아봐 「埋めてみて」という形になっています。

動詞+ 보다 の形は冒頭で紹介したので、ここでは 가득 に注目してみます。

 

가득 は 가득하다 という形容詞からきています。

가득하다 には「いっぱいになる、満ちる」という意味があります。

 

副詞の形にして文章の前につく場合は、「いっぱいに~する」という意味になります。

 

この歌詞の場合には、前に「世界1つ1つを全部~」というフレーズがあるので、「一つ一つ余すことなく全部埋めてみて」というニュアンスになりますね♪

 

最後のフレーズです!

특별하길 원하니 네 것 이길 바라니 訳 特別になることを望んでいるの? 君のものになることを願っているの?

ここで紹介したいフレーズは疑問形の -니 と「~なることを」を表す-길 です。

-니 を文末につけることで「~なの?」という疑問形にすることができます。

この表現はため口の中でも特にため口という印象を受けるため、使う相手とシチュエーションに注意が必要です。

 

例えば、먹다 につけて 먹니? 「食べるの?」겁나다 につけて 겁나니? 「怖いの?」のように使うことができます。

 

먹어? 겁나? でも疑問形として使えますが、-니?をつけることで「~するの?(~なの?)」と少し強い表現を作ることができます。

 

もう一つの表現は、-하길 원하다 , -길 바라다どちらも「~することを願う(望む)」という表現になります。

願うと望むは意味的にはほぼ同じですが、同じ言葉を繰り返さないために、あえて2つの単語を使ったのだと思います。

 

-길 という形にすることで「~することを~」という形を作ることができます。

 

例えば

행복하길 바라다  幸せであることを願う

있기를 바라다  あることを祈る

このように使うことができますが、実は動詞をつけなくても成り立つ場合が多いです。

 

単体で使う時は「~ますように」と祈るフレーズで使ったりもします。

例えば

행복하길 幸せでありますように

성공하길 成功しますように

このようなフレーズはチャットなどで書いて伝える場合が多いです。

ぜひ友達に何かを祈るときに使ってみてくださいね!

 

Lupin-KARA のコンセプト

引用元:https://unsplash.com/

Lupinのモチーフは、フランスの作家モーリス・ルブランによる推理小説シリーズの主人公、怪盗紳士のアルセーヌ・ルパンからきています。

ミュージックビデオを見ると、KARAのルパンのようなかっこいい衣装とダイナミックなダンスに虜になってしまいます。

この曲は、複雑に絡み合った世界の中で生きる大変さを、ルパンに例えて応援してくれています!

Lupin-KARAを聞いて韓国語を覚えよう

引用元:https://karaofficial.kr/

 

韓国語をマスターする近道は、声に出してみることです。

また今日習った歌詞の意味をイメージしながら、何度もKARAのLupinを聞いてみてくださいね♪

歌詞を聞き取れるようになってきたら、歌う練習もしてみてください。

韓国語は楽しく覚えることが一番です!

韓国留学を検討中なら
K Village 韓国留学にご相談ください!

韓国留学を経験したカウンセラーが
安心の韓国留学をご案内。

しかも現地スタッフもいるので安心。
まずは無料相談で!

キャンペーン開催中!
無料相談実施中

 


ABOUT ME
MODULYweb編集部
MODULYweb(モドゥリーウェブ)は株式会社K Villageが運営する韓国情報サイトです。
error: コンテンツのコピーは禁止されています。参照元としての利用を希望される場合はお問い合わせよりご連絡ください。
記事URLをコピーしました