【カフェ編】韓国旅行会話 店員さんからの質問・便利フレーズを徹底解説!韓国語で注文してみよう
【カフェ編】韓国旅行会話 店員さんからの質問・便利フレーズを徹底解説!韓国語で注文してみよう
韓国旅行に行くと、
「おしゃれなカフェでアイスアメリカーノとキュートなスイーツを楽しみたい♡」
という人も多いのではないでしょうか。
韓国女子たちの間でホットなカフェは、まだハングル表記のみのところも多いですよね。
韓国語でいざ注文しようとすると、トッピングやホット・アイスなど色々な質問をされてギブアップした経験がある人もいるかもしれません。
今回は カフェでよく聞かれる質問と韓国語便利フレーズを例文・解説付きでご紹介します!
皆さんが「友人と2人でカフェでちょっと休憩する時」を想定しながら読んでみてくださいね。
サムギョプサルを注文する時の便利フレーズは以下リンクで紹介しているので、こちらも一緒にチェックしてみてくださいね!
韓国語で注文を伝えてみよう!
韓国のカフェでは、席に着く前に注文とお会計を済ませておく流れが多いです。
カフェに入って、まず注文口へ向かいましょう。
店員:주문하시겠어요? (ご注文をどうぞ。)
チュムナシゲッソヨ?
客:네, 카페 라떼 하나랑 딸기 몽블랑 하나 주세요.(はい、カフェラテ1つと苺モンブラン1つください。)
ネ、カペラテ ハナラン ッタrギ モンブラン ハナ ジュセヨ。
まずは食べたいものを店員さんにこのように伝えてみましょう。
1. 주문하시겠어요? :ご注文をどうぞ。
주문〔チュムン〕:注文
하시겠서요?〔ハシゲッソヨ〕:〜されますか?
「주문하시겠어요?(チュムナシゲッソヨ)」の一言で店員さんとのやりとりが始まることが多いです。
この一言を覚えておくと、「注文を聞かれているんだ」と安心できます。
「~하시겠서요?(ハシゲッソヨ)」は、「하다(ハダ)」の敬語表現「하시다(ハシダ)」に「これから〜する」という意思の意味のある助詞「겠다(ゲッタ)」をくっつけた言い回しです。
「注文されますか?」という意味のフレーズです。
2. 네, 카페 라떼 하나랑 딸기 몽블랑 하나 주세요.:はい、カフェラテ1つと苺モンブラン1つください。
네〔ネ〕:はい
카페 라떼〔カペラッテ〕:カフェラテ
하나〔ハナ〕:1つ
랑〔ラン〕:と(並列する時に使う)
딸기〔ッタrギ〕:苺
몽블랑〔モンブラン〕:モンブラン
주세요〔ジュセヨ〕:ください
今回は、カフェラテと苺モンブランを注文してみました。
韓国語で「カフェ」は「카페(カペ)」と言います。そのため、「カフェラテ」は「카페 라떼(カペラッテ)」と発音してみましょう。
いくつか注文する時に便利なのが、「랑(ラン)」、「〜と」のように並列で繋げて表現する時に使う助詞です。
「랑(ラン)」は口語的な表現なので、書く時は「라고(ハゴ)」「와(ワ)」の方が丁寧です。
これら2つを会話で使ってももちろん可能です。
さて、注文する際に最も重要なフレーズは、 〜주세요〔ジュセヨ〕」=「〜ください」です!
これだけ覚えておけば、前に欲しいものや料理名、飲み物の名前を付ければ何でも注文できてしまいます。
韓国語でドリンクのサイズを伝えてみよう!
さて欲しいものは注文できましたが、ここから店員さんからの質問がたくさん飛んできます!
まずはドリンクのサイズを聞かれました。
店員:사이즈는 어떻게 하시겠어요?(サイズはどうされますか?)
サイジュヌン オットッケ ハシゲッソヨ?
客:작은 걸로 주세요.(小さいサイズをください。)
チャグン ゴrロ ジュセヨ。
3. 사이즈는 어떻게 하시겠어요?:サイズはどうされますか?
사이즈〔サイジュ〕:サイズ
는〔ヌン〕:〜は
어떻게〔オットッケ〕:どのように
하시겠서요?〔ハシゲッソヨ〕:〜されますか?
「사이즈(サイジュ)」は日本語と似ていますよね!
「어떻게(オットッケ)」もよく出てくる韓国語で聞いたことがある人もいるかもしれません。
日本語で「どのように」の意味です。
4. 작은 걸로 주세요.:小さいサイズをください。
작은〔チャグン〕:小さい〜(連体形)
걸〔ゴr〕:ものを(거:もの+를:〜を の省略形)
로〔ロ〕:〜として、〜で
주세요〔ジュセヨ〕:ください
韓国語ではドリンクのサイズの表現に「小さいサイズ/大きいサイズ」という言い回しを使うことも多いです。
「작은(チャグン)」は「小さい」の原型「작다」の連体形。
「작은 걸(チャグン ゴr)」「小さいものを」という意味です。
逆に「大きいもの」を頼みたい場合は、「큰 걸(クン ゴr)」となります。
「로(ロ)」は手段を表す「で」や「として」の意味でよく使われる助詞。
この場合は、「小さいサイズでください。」を意味します。
ホットとアイスは韓国語で何と言う?
次に、ドリンクをアイスにするか、ホットにするかと尋ねられることが多いです!
店員:따뜻한 걸로 하시겠어요?(あたたかいものにしますか?)
タッドゥタン ゴrロ ハシゲッソヨ?
차가운 걸로 하시겠어요?(冷たいものにしますか?)
チャガウン ゴrロ ハシゲッソヨ?
客:따뜻한 걸로 주세요.(あたたかいものをください。)
タッドゥタン ゴrロジュセヨ。
5. 따뜻한 / 차가운 걸로 하시겠어요?:あたたかい/冷たいものにしますか?
따뜻한〔タットゥタン〕:あたたかい〜(連体形)
차가운〔チャガウン〕:冷たい〜(連体形)
걸〔ゴr〕:ものを(거:もの+를:〜を の省略形)
로〔ロ〕:〜として、〜で
하시겠서요?〔ハシゲッソヨ〕:〜されますか?
韓国語でアイス・ホットは「あたたかい」「冷たい」という表現をされることも多いです。
そのため、ホットが欲しい場合は、原型「따뜻하다(タッドゥタダ)」の連体形 「따뜻한〜(タッドゥタン)」を使用し、アイスが欲しい場合は、「차갑다(チャガッダ)」の連体形「차가운〜(チャガウン)」を使います。
また、外来語の”HOT”や”ICE”は韓国でも使われています。
”HOT”は、「핫(ハッ)」”ICE”は「아이스(アイス)」です。
特に”HOT”は発音が日本語と違うので、間違った発音だと伝わらないこともあります。
注意しましょう!
6. 따뜻한 걸로 주세요.:あたたかいものをください。
따뜻한〔タットゥタン〕:あたたかい〜(連体形)
걸〔ゴr〕:ものを(거:もの+를:〜を の省略形)
로 〔ロ〕:〜として、〜で
주세요〔ジュセヨ〕:ください
もし冷たいものを注文したい場合は、「차가운 걸로 주세요.(チャガウン ゴrロ ジュセヨ)」と言います!
また、最初に注文する際に一気にアイス・ホットの希望を伝えておくと便利です。
例えば、「アイス(ホット)アメリカーノを一つください。」と注文したい場合は、
「아이스(핫) 아메리카노 하나 주세요.(アイス(ハッ) アメリカノ ハナ ジュセヨ)」となります。
お召し上がりですか?お持ち帰りですか?の答え方!
さて、最後によく聞かれる質問は「店内で過ごすか、テイクアウトか」です。
店員:드시고 가세요? 가지고 가세요?(召し上がって行かれますか?持ち帰られますか?)
トゥシゴ カセヨ? カジゴ カセヨ?
客:먹고 갈게요. / 가지고 갈게요. (食べていきます。/持ち帰ります。)
モッゴ カrッケヨ。/カジゴ カrッケヨ。
7. 드시고 가세요? 가지고 가세요?:召し上がって行かれますか?持ち帰られますか?
드시다〔トゥシダ〕:召し上がる
고〔ゴ〕:〜して(後ろに動詞が来て「〜して・・・する」のように使用する)
가세요:行かれます
가지다〔カジダ〕:持つ
飲食店やカフェでは、「食べる」を意味する「먹다(モッダ)」の尊敬語「드시다(トゥシダ)」が使われることが多いです。
それと「行く」を意味する「가다(カダ)」と「고(ゴ)」で繋ぎ、「召し上がって行く」という表現になっています。
さらに「가다(カダ)」に尊敬を意味する助動詞「〜세요(〜セヨ)」「〜される」を語尾に付けて「召し上がって行かれます」というフレーズが出来上がります。
8. 먹고 갈게요. / 가지고 갈게요. :食べていきます。/持ち帰ります。
먹다〔モッダ〕:食べる
고〔ゴ〕:〜して(後ろに動詞が来て「〜して・・・する」のように使用する)
갈게요〔カrッケヨ〕:行きます
가지다〔カジダ〕:持つ
ここで出てくる新しい表現が「갈게요(カrッケヨ)」です。
これは、「行く」を意味する「가다(カダ)」に「-을게요(rッケヨ)」という助動詞を付けたもの。
「-을게요(rッケヨ)」は、ある行動をすると約束したり、知らせたりする時に使う表現です。
そのため、ここでは「食べていきますよ。」「持ち帰りますよ。」と店員さんに伝えているニュアンスがあります。
カフェでよく使われるその他のフレーズ
さて、ここまでカフェで注文する時の基本的な流れとともに店員さんからの質問と答え方について解説してきました!
他にもよく聞くフレーズを少しだけご紹介します。
9. 진동벨이 울리면 찾으로 와주세요.:ベルが振動したら取りに来てください。
진동벨이 울리면 찾으로 와주세요.(べルが振動したら取りに来てください。)
チンドンベリ ウrリミョン チャジュロ ワジュセヨ。
注文とお会計が終わると、振動ベルを渡されることが多いです。
ベルが振動したらドリンクとスイーツの準備ができた合図。
取りにいきましょう!
10. 주문하신 아이스 아메리카노 나왔습니다.:ご注文されたアイスアメリカーノです。
주문하신 아이스 아메리카노 나왔습니다.(ご注文されたアイスアメリカーノです。)
チュムナシン アイス アメリカノ ナワッスムニダ。
振動ベルが無いお店でも、このフレーズと共に商品の準備ができたことを教えてくれるところもあります。
11. 맛있게 드세요.:美味しく召し上がってください。
맛있게 드세요.(美味しく召し上がってください。)
マシッケ トゥセヨ。
商品を受け取りに行くと、この言葉と共に商品を手渡してくれることが多いです。
またこのフレーズは、カフェに限らず、韓国料理店でも使用されます。
サムギョプサルが焼き上がってもう食べられる状態の時やポックンパの準備が整った時など、
「もう食べても良いよ。」という合図でもある、よく聞くフレーズです!
12. 와이파이 비밀번호가 뭐예요?:Wi-Fiのパスワードは何ですか?
와이파이 비밀번호가 뭐예요?(Wi-Fiのパスワードは何ですか?)
ワイパイ ピミルボノガ モエヨ?
韓国カフェといえば高速Wi-Fiが通っているところがほとんどですが、
Wi-Fiパスワードを聞かなければ分からないお店もあります。
このフレーズは私自身も何度も韓国で使用している超便利フレーズなので、丸ごと覚えてみてくださいね。
【まとめ】【カフェ編】韓国旅行会話 店員さんからの質問・便利フレーズを徹底解説!韓国語で注文してみよう
今回は、韓国旅行でカフェに入った時によくされる質問とその答え方についてご紹介しました!
どこのカフェでも聞かれることは似ていることが多いので、まずは今回の記事にあったフレーズを覚えておくだけでも便利です。
韓国カフェで飲食する時に、韓国語での注文にチャレンジしてみてくださいね!