感情で変わる!韓国語の「好き」表現まとめ

韓国語

感情で変わる!韓国語の「好き」表現まとめ

引用元:https://www.pakutaso.com/

「好き」という単語は、コミュニケーションにおいて必要不可欠で、言語を学ぶ上でも必須の表現ですよね。

人や生き物に対してはもちろん、食べ物や場所に対しても幅広く使える感情表現だからこそ、自分が感じたそのままの気持ちを正確に伝えたいものです。

日本語でも「好き」「大好き」など、感情の強さによって言い方を使い分けたり、「すごく」「めっちゃ」などの副詞を活用してニュアンスを調整しますよね。

韓国語も同じく「好き」という単語一つだけではなく、感情や状況によって微妙に表現が異なります。

本記事では、感情によって変わる韓国語の「好き」の表現について詳しくご紹介します。

ぜひ最後までご覧くださいね。

韓国語で「好き」は何という?

引用元:https://www.pakutaso.com/

韓国語で「好き」は좋아하다(チョアハダ)といいます。

좋아하다(チョアハダ)は辞書に記載されている原型なので、そのままの形では文中で使えません。

実際に使うときは、相手や状況によって語尾をそれぞれの活用形に変える必要があります。

以下に、좋아하다(チョアハダ)の主な活用形をまとめました。

⚪︎좋아해요【チョアヘヨ】:好きです(敬語)
例 저는 커피를 좋아해요.
【チョヌン コピル チョアヘヨ】
私はコーヒーが好きです。

⚪︎좋아해【チョアへ】:好き(タメ口)
例 너를 좋아해.
【ノル チョアへ】
君のことが好き。

⚪︎좋아했어요【チョアへッソヨ】:好きでした(過去形)
例 그때는 좋아했어요.
【クッテヌン チョアへッソヨ】
その時は好きでした。

⚪︎안 좋아해요【アンヂョアヘヨ】:好きじゃないです(否定形)
例 술은 안 좋아해요.
【スルン アン ヂョアヘヨ】
お酒は好きじゃないです。

⚪︎안 좋아했어요【アン ヂョアへッソヨ】:好きじゃなかったです(過去否定形)
例 낫토는 냄새 때문에 안 좋아했어요.
【ナットヌン ネムセ ッテムネ アン ヂョアへッソヨ】
納豆は匂いのせいで好きじゃなかったです。

좋아할 거야【チョアハル コヤ】:好きになるだろう(未来推測形)
例 이 영화 너도 좋아할 거야.
【イ ヨンファ ノド チョアハル コヤ】
この映画、君も好きになるよ。

チョアへヨ?チョアヨ?違いについて

「好き」という意味の좋아해요(チョアヘヨ)と似ている単語に좋아요(チョアヨ)がありますよね。

この二つ、発音も意味も似ているのでどう使い分ければいいのか難しい部分かと思います。

좋아요(チョアヨ)の原型である좋다(チョッタ)は「良い」という意味ですが、「好む」というニュアンスも含むため、「好き」という意味でも使われる場合があります。

この場合は、基本的に人に対してよりも、物などに対して使われることが多いです。

以下の例文で、実際にどのように使われているか確認してみましょう。

例①
이 색깔이 더 좋아요.
【イ セッカリ ト チョアヨ】
この色のほうがもっと好きです。

例②
저는 이런 분위기가 좋아요.
【チョヌン イロン プニギガ チョアヨ】
私はこういう雰囲気が好きです。

このように、物や状態に対して「好みだ」「気に入っている」というニュアンスで「好き」という感情を表現することができます。

韓国語で「大好き」は何という?

引用元:https://www.pakutaso.com/

韓国語で「大好き」は、「好きだ」という意味の좋아하다(チョアハダ)に副詞をプラスして表現します。

以下からは、よく一緒に使われる副詞を例文とともにご紹介します。

日常会話やTOPIKでもよく出てくる副詞になりますので、覚えておくときっと役立つはずですよ。

① 정말(チョンマル):本当に
例 저는 한국 문화를 정말 좋아해요.
【チョヌン ハングッ ムナル チョンマル チョアヘヨ】
私は韓国の文化が本当に好きです。

② 너무(ノム):すごく
例 너무 좋아하는 일본 가수가 있어요.
【ノム チョアハヌン イルボン カスガ イッソヨ】
すごく好きな日本の歌手がいます。

③ 많이(マニ):とても、すごく
例 남자친구가 나를 많이 좋아해.
【ナムジャチングガ ナル マニ チョアへ】
彼氏が私のことをすごく好きなんだ。

④ 완전(ワンジョン):めちゃくちゃ
例 치킨은 완전 좋아하지~!
【チキヌン ワンジョン チョアハジ〜!】
チキンはめちゃくちゃ好きでしょ〜!

⑤ 진짜(チンチャ):まじで、本気で
例 진짜 진짜 좋아했어.
【チンチャ チンチャ チョアヘッソ】
まじで本気で好きだった。

韓国人は「愛してる」をよく言う?

引用元:https://www.pakutaso.com/

韓国人は、日本人と比べて「愛してる」という言葉をよく使い、愛情表現が豊富だと言われていますが、本当なのでしょうか?

結論から言うと… 本当です!

日本語の「愛してる」という言葉は、私たち日本人にとっては少し重たい響きがあり、日常的に使うにはどこか照れくささを感じる言葉ですよね。

そのため、恋人同士であっても頻繁に言葉にする人はそれほど多くはいないかもしれません。

しかし韓国では、恋愛映画やドラマの中だけではなく、実際のカップルや夫婦の間でも「愛してる」という意味の사랑해요(サランヘヨ)が本当によく使われています!

さらに驚くのは、恋人のみならず、親子や家族の間でも日常的に사랑해요(サランヘヨ)と言い合う文化があることです。

韓国では、人と人のつながりを大切にする文化が根付いており、情を重んじる傾向があるため、気持ちをストレートに伝えることが、ごく自然なコミュニケーション方法となっています。

もし好きな韓国人がいれば、ぜひその人に사랑해요(サランヘヨ)と伝えてみてくださいね。

例①
엄마 아빠 정말 사랑해요.
【オンマ アッパ チョンマル サランヘヨ】
お母さん、お父さん、本当に愛しているよ。

例②
내가 많이 많이 사랑해!!
【ネガ マニマニ サランヘ!!】
私がすごくすごく愛してるよ!!

その他の愛情表現フレーズ

引用元:https://www.pakutaso.com/

韓国語には「好き」以外にも愛情表現のフレーズがたくさんあります。

今回は、最後に「愛」という意味の사랑(サラン)を使った他の愛情表現の方法をご紹介します。

좋아해요(チョアへヨ)と사랑해요(サランヘヨ)と一緒に伝えると、より深く愛の気持ちが届くはずです!

내 사랑(ネ サラン)

まず一つ目は、내 사랑(ネ サラン)です。

直訳すると「私の愛」ですが、「私の愛しい人」という意味で、恋人や夫婦同士で使われるとてもロマンチックな表現です!


내 사랑, 오늘도 내일도 사랑해요.
【ネ サラン オヌルド ネイルド サランヘヨ】
愛しい人、今日も明日も愛してるよ。

사랑스러워(サランスロウォ)

二つ目は、사랑스러워(サランスロウォ)です。

原型は사랑스럽다(サランスロッタ)で「愛おしい」「愛らしい」という意味の表現です。

単純な好きだという意味を超えて、見ているだけでもたまらなく愛おしい、愛らしいという感情が湧いてくるようなイメージの単語です。

恋人はもちろん、子供や赤ちゃん、動物に対してもよく使われるフレーズですよ。


우리 고양이가 정말 사랑스러워.
【ウリ コヤンイガ チョンマル サランスロウォ】
うちの猫が本当に愛らしいの。

【まとめ】感情で変わる!韓国語の「好き」表現まとめ

引用元:https://www.pakutaso.com/

いかがでしたか?

韓国語の「好き」は感情の温度感や、相手との関係性、そして状況によってさまざまな表現方法があります。

多様な表現を身につけておくことで、自分が本当に伝えたいニュアンスをより正確に表現できるようになり、相手の気持ちもより細かく感じ取れるようになるはずですよ。

言葉の選び方一つで、微妙にニュアンスが変わっていくのが語学勉強の魅力であり面白いところ。

ぜひ今日から、今回ご紹介したフレーズを少しずつ練習してみてくださいね!

最後までご覧いただき、ありがとうございました。

関連記事

error: コンテンツのコピーは禁止されています。参照元としての利用を希望される場合はお問い合わせよりご連絡ください。