G-1JHRHQCPLD スウパ2で大ヒット!「Smoke」の日本語歌詞から韓国語をマスターしよう★スラングも有り!|韓国情報メディアK Village MODULY Web(モドゥリーウェブ)
韓国語

スウパ2で大ヒット!「Smoke」の日本語歌詞から韓国語をマスターしよう★スラングも有り!

MODULY 編集部

スウパ2で大ヒット「smoke」★

現在Mnetにて放送中のSTREET WOMAN  FIGHTER2

以前、K Village MODULY Webもその魅力を少し紹介させていただきました(^^)/

今日は、階級別ミッションにおいてリーダーチームの課題曲として作られた「Smoke」の日本語歌詞とそこに出てくる韓国語ポイントをまとめていきます!

毎シーズン、リーダーチームの課題曲はその年の大ヒット曲となります。

「Hay MAMA」や「New Thing」がそうですよね!

振付も芸能人や一般の方までみんな踊れるくらいに大流行。

今年はBEBEのリーダー・パダの振付が選ばれ、すでにBTSをはじめとするスターたちがTikTokなどでダンス動画をたくさん撮っています☆

Smoke基本情報

 

韓国のレジェンドラッパーDynamicDuoとイ・ヨンジのコラボで書き下ろされた楽曲。

作曲はDynamicDuoのゲコと、彼らやiKON出身B.I.などに楽曲提供をしているプロデューサー兼ラッパーのPadi。

作詞は歌っている彼ら3人自らが行っています。

イ・ヨンジは「高校生ラッパー」と「SMTM11 (SHOW ME THE MONEY11)」という2つのラッパーサバイバルで優勝を果たした実力派。

最近では独特のキャラクターが人気を集めていて、バラエティー番組に引っ張りだこだったり、お酒を飲みながらゲストとおしゃべりするYouTubeが人気だったり…

自他共に認める「K文化大統領」「MZ世代大統領」です♡

韓国の流行の最先端を走っているHIPHOPなのでスラングもたくさん登場しますよ(^^)/

Smoke歌詞和訳&韓国語ポイント

 

★Light it up Light it up Light it up
나는 달리거나 넘어지거나
俺は走るか転げるか
둘 중에 하나야 브레이크 없는 bike
どちらかひとつだ、ブレーキがないbike
택도 없는 것들을 택도 안 뗀 옷 위로 stack it up
選択肢がないことをタグも取ってない服の上に積み重ねる
난 절대 빠꾸 없는 type
俺は絶対後悔なんてしないタイプなんだ
I’m gonna smoke you up
お前なんて相手にもならない
I’mma smoke you×3
圧勝だよ
싹 다 부수고 원상복구해 (light it up)★
全部ぶっ壊して元に戻せ
(★★サビ)

文法ポイント動詞+거나「~したりーしたり」

冒頭の“달리거나 넘어지거나”という歌詞の部分に活用されているこの文法。

並列で物事を並べることができるので、いくつでも重ねていけます。

例文)공부하거나 자거나 돌 중에 하나만 해.
勉強するなり、寝るなり、どちらかにしなさい

주말에는 영화를 보거나 쇼핑하거나 카페에 가거나 할 예정입니다.
週末は映画を見るか、ショッピングか、カフェに行くかする予定です。

スラング「빠꾸 없는

“빠꾸”とは英語のBackをハングル表現したもので、単語そのまま後ろという意味。

なので、もう後がないとか後先考えないなどの意味で使われます。

今回の빠꾸 없다という言い方の他に、“노빠꾸”という表記の仕方もあるようです!

적자생존
敵者生存
아마 난 진짜 1
たぶん俺が本当のトップ
내일 없는 애들 빈 수레가 요란해 that’s why I’m shooting
未来のない バカどもが騒がしい それこそ俺がディスる理由
To your 골대 cuz you have no keeper
お前を守るキーパーはいないからゴールを決めてやる
차린 것 없는 밥상 들이밀지 말고 zip up
準備もしていないメシを押し付けるな 黙れ
저기 빈털터리들 재떨이에 털어 넣고 twerkin’
そこの一文なしどもを灰皿で払って トワーキング
Then I’mma smoke another chance
You know that I’mma chop it
Lazy ho
그리고 또 stupid thug
そしてまたバカな悪党
모자란 애들 들이 마시고 뱉어 that’s wassup
アホどもを飲み込んでまた吐き出す
내 입김은 태풍 내가 후 하고 불면 넌 힘없이 쓰러지는 가로수
私の影響力は台風のよう お前は私がふーと吹くとあっけなく倒れる街路樹
무대 위 조명은 늘 파란불 내가 짓밟고 가는 넌 횡단보도 위에 가로줄
ステージの光はいつも青信号 私が踏みつけて行くお前は横断歩道の白線
어차피 너무 기운 시소 이쯤 되면 너에게 필요한 건 시도 아닌 기도
どうせ運もシーソー ここまで来るとお前に必要なのは挑戦じゃなくて祈祷
난 입으로 널 패지 구타
私は言葉でお前を負かすパンチ
처맞은 것처럼 네 뺨은 붉게 불타
殴られたみたいにお前の頬は赤く腫れる
サビ

ここでは、スラングや慣用句が多くありました。

正直、あんまり使わない욕いわれる悪口が多いのですがちらっと紹介していきます(笑)

教科書では教えてくれない韓国語です(^^)

バカにした相手のことを表す言葉が何種類は一気に出てきています。

「빈털터리」「모자란 애」 です!

빈털터리とは直訳すると、すっからかんという意味で一文無しという風に使われています。

ここだと、リッチな自分を羨ましがって誹謗中傷してくる貧乏な奴ら、といったニュアンスでしょうか。

모자란 애は、모자라다が足りないという意味なので、未熟な子という意味になります。

ドラマなどで、息子を叱ったりイビるお父さんが「모자란 놈」と言うのをよく耳にします。

次は慣用句です!

「빈 수레가 요란하다」 ということわざが出てきました。

直訳すると、空っぽの荷車は騒がしいとなります。

これは、荷物が積み込まれた荷車は静かに物を運ぶが、空っぽになるとガタガタと音を立てて騒がしい様子から由来しています。

つまり、「知りもしないのに分かったふりをしてうるさい」という意味です。

「차린 것 없지만」 は、차리다が整えるや支度をする、という意味です。

「大したことはなにもしていませんが」「つまらないものですが」など、前置きの言葉になります。

ちなみに、ここの歌詞はイ・ヨンジのパートなのですが、彼女のYouTubeチャンネルの名前が、「차린건 쥐뿔도 없지만」というのでそれにかけているのかと思います⭐︎

끝났어 파티는
パーティは終わった
잔 돌려 ice water
グラスを開けろ
여긴 아무도 없네
ここには誰もいない
날 상대할 카리스마가
俺に挑んでくるカリスマが
타자 팔자에 난 outsider
生まれ持ったバッターで俺は負け試合
죽거나 싹 쓸어 주먹 안에 주사위
ボロ負けするかボロ勝ちで主導権を握る
타고난 dice roller
生まれつきのサイコロ主
지그시 밟아주지 부득이 싸움 나면
そっと踏みつけてやるよ 仕方なく戦いに出たら
속도 조절 어린이 보호구역부터 아우토반
速度調整 子供の保護区域からアウトバーン
까다롭게 굴어 사우스포
気難しいサウスポー
갈기지 턱주가리 카운터
たてがみ 顎ひげ カウンター
넌 피식 쓰러지는 나무토막
お前はふらっと倒れる木の棒切れ
I’mma south side baddie
Collect all these veggies
Lap top 위에서 money dance
넌 계속해라 copy
お前はずっと真似してろ
Nothing’s dynamic in ur life
저주 같지
呪いみたいだろ
다 끝난 파티 뒤에서
すでに終わったパーティの裏で
꽁초나 하나 줍길
吸い殻のひとつぐらい拾っとけ
Man I can’t curse to you
Cuz you already die for it
Sorry that I’m so stable in my life
I’m done with it
Better get your money
Or u better get ma number
다 피고 남은 꽁초 더밀
吸い切ったタバコ
꽂아줄게 주머니에
ポケットに差し込んでやる
サビ

文法ポイント-게 굴다

까다롭게 굴다は、“까다롭다=気難しい”と“굴다=振る舞う”の2つが組み合わさっています。

このように「-게 굴다」という表現は使われることが多く、基本的に悪い意味が多いです。

例文)귀찮게 굴다
面倒くさく振る舞う

건방지게 굴다
生意気に振る舞う

などなど、悪い意味の形容詞を前につけることで完成します!

文法ポイント 動詞の語幹+길 바라다

「〜なことを願う」という意味で、公式的な文章から友達同士の会話まで幅広く使われています!

また、바라다を省略して今回の歌詞のように「〜길」とも活用。

例)이 점을 양해 주시길 바랍니다.
この点はご了承いただきますようお願い致します。

꼭 성공하길 바라!
絶対成功するように祈ってるよ!

하이킥 로우킥에 넌 쓰러지지 픽픽
ハイキック ローキック お前は倒れてピクピク
풀린 두 다리 눈 콧바람은 씩씩
伸びた両足と目 鼻息ヒーヒー
네 목을 조르는 내 두 다리 사이로 보이는 네 흰자위
お前の首を締めてる俺の足の間でお前は白目を剥く
힘없이 탭탭 질식
力無くギブアップ 窒息
팔다리를 꺾는 암바와 니바
手足をへし折るアームバーとニーバー
네 자존심을 꺾는 짬바와 이빨
お前の鼻をへし折る経歴と歯
넌 피투성이 사람들이 기겁해
お前は血だらけで 人々仰天
난 관대해 더 버티지 마 받아줄게 기권패
俺は寛大だよ 棄権でいいよ、もう耐えるなって
겪었지 대우차부터 테슬라
大宇の車からテスラーまで経験した
꺾였지 같이 짬밥 먹던 랩 스타
一緒に残飯食べてたスターラッパーは全員負かした
We stand strong
완력보다 강한 펜촉
腕力より強いペン先
우습게 봐도 오래 버티는 게 센 놈
バカにされても耐え続けるのが強者
상어 밥도 안돼 넌 그냥 벵에돔
サメでもない お前はただのメジナ
엄마 젖은 사치 이유식을 맥여 더
母乳は贅沢 離乳食を食べさせろ
빈약한 커리어 세치 혀로 채 썰어
貧弱なキャリア 三寸の舌で切り刻む
태운 다음 재 털어
燃やして灰を払い落とす
サビ

HIPHOPからイマドキ韓国語を学ぶ!

 

今回はラップの曲だったので、少し歌詞のボリュームも多くなりましたが、歌謡曲では使われないような言葉や表現もたくさん出てきました。

言葉遊びのテクニックを多く使っているHIPHOPは、韓国語の勉強にもとても役立ちます!

例えば、最後のパートの「다 겪었지〜다 꺾였지〜」という部分。

よーく見ると違う単語なの分かりますか?

겪다=乗り越えた、꺾이다=へし折れると、全く違う意味。

でも歌詞と一緒に覚えると、今後何かで出てきたときもスラスラっとミスなく出てくるようになりますよ☺︎

あわせて読みたい
大ヒット韓国ドラマから学ぶ韓国語♡「キム秘書はいったい、なぜ?」編
大ヒット韓国ドラマから学ぶ韓国語♡「キム秘書はいったい、なぜ?」編

ABOUT ME
MODULYweb編集部
MODULYweb(モドゥリーウェブ)は株式会社K Villageが運営する韓国情報サイトです。
error: コンテンツのコピーは禁止されています。参照元としての利用を希望される場合はお問い合わせよりご連絡ください。
記事URLをコピーしました