【初心者向け】間違えやすい韓国語の文法8選!いくつ知っている?
【初心者向け】間違えやすい韓国語の文法8選!いくつ知っている?
日本語と音が似ている単語が多く、語順も同じで勉強しやすいと言われている韓国語。
独学で勉強する方も多いですよね。
しかし中には、混乱しやすい文法がいくつかあります。
そこで今回は、韓国語初心者が間違えやすい韓国語の文法について解説します。
中級や上級の方も、正しく使えているか確認してみてくださいね!
-예요/-이에요:~です
まず1つ目は、最も基本的な『-예요/-이에요』です。
実はこれは、韓国人でも違いがわからないこともある意外な文法!
使い分け方は簡単で、前の単語がパッチムで終わるかどうかです。
パッチムで終わらない単語+예요
パッチムで終わる単語+이에요
韓国語の基本なので、しっかり押さえておきましょう!
・저는 선생님이에요.(私は先生です。)
・저는 주부예요.(私は主婦です。)
좋아하다/좋다:~が好きだ
次は、「~が好きだ」という意味の、『좋아하다/좋다』です。
좋아하다 | 좋다 | |
---|---|---|
意味 | ~が好きだ、好む | ~が好きだ、良い |
品詞 | 動詞 | 形容詞 |
使い方 | -을/를 좋아하다 | -이/가 좋다 |
この2つは、どちらも「~が好きだ」という意味に間違いありませんが、細かく言うと異なります。
『좋아하다』は「~が好きだ、好む」で、『좋다』は「~が好きだ、良い」という意味があります。
また品詞が異なるため、単語の前にある助詞も異なることが大きなポイントです。
『좋아하다』は動詞で『-을/를 좋아하다』、『좋다』は形容詞で『-이/가 좋다』となります。
・저는 김치를 좋아해요.(私はキムチが好きです。)
・그 옷이 좋네요.(その服良いですね。)
また人に対して「~が好き」と言いたいときは、どちらを使ってもOKです。
・너를 좋아해.(君が好き。)
・네가 좋아.(君が好き。)
잃어버리다/잊어버리다:~を失くす、忘れる
こちらは、発音が似ているためよく間違えられる単語です。
主な違いは、忘れた(失くした)ものが「物」か「記憶」か!
物を失くしたときは『잃어버리다』を使い、思い出せない(忘れた)ときは『잊어버리다』を使います。
잃어버리다 | 잊어버리다 | |
---|---|---|
意味 | ~を失くす | ~を忘れる |
品詞 | 動詞 | 動詞 |
解説 | 主に「物」に関わること 物を失くしてしまったときに使う | 主に「記憶」に関わること 頭の中のことを忘れてしまったときに使う |
・어제 지갑을 잃어버렸어요.(昨日財布を亡くしました。)←物
・저 사람의 이름을 잊어버렸어요.(あの人の名前を忘れました。)←記憶
また、「宿題を家に忘れました」と言いたいときは、「숙제를 집에 놓고 왔어요.(宿題を家に置いてきました)」と言えます。
어떻게/어떡해:どうやって、どうしよう
この2つは、発音が同じなのでとても混乱しやすいですよね。
どちらも「オットッケ」と読みますが、意味が異なります。
어떻게 | 어떡해 | |
---|---|---|
意味 | どうやって、どのように | どうしよう |
解説 | 『어떻다』(どうだ、どのようだ)という形容詞に、動詞や形容詞を副詞化する『게』をつけたもの。 | 『어떻게 해(どのようにする)』を省略した言葉で、「どうしよう?どうしたらいい?」と困ったときに言うことが多い。 |
「どうやって、どのように」と手段を尋ねるときは『어떻게』を使い、「どうするべきだ」と困ったときは『어떡해』と言います。
ドラマや実生活でもよく使う言葉なので、意味の違いをしっかり理解しておきましょう。
・학교까지 어떻게 가요?(学校までどうやって行きますか?)
・시험에 떨어졌어. 어떡해!?(試験に落ちた。どうしよう!?)
-(으)세요/-아어 주세요:~してください
『-(으)세요』と『-아어 주세요』。どちらも「~してください」という意味の韓国語です。
相手にお願いをするときに使う表現ですが、この2つは使い方に大きな違いがあります。
-(으)세요 | -아어 주세요 | |
---|---|---|
意味 | ~してください | ~してください |
特徴 | 命令 ※相手のためを思っての発言 | 依頼 ※わたしのためにしてくださいという発言 |
例えば「風邪を引いたら薬を飲んでください」という場合は、「相手のため」を思っての発言ですよね。
そのため『-(으)세요』を使って「약을 먹으세요」と言えますが、「약을 먹어 주세요」とは言えません。
またタクシーで「○○に行ってください」というときは、「わたしのために」という意味合いがあるので『-아어 주세요』を使って「가 주세요」と言うのが望ましいです。
・열심히 공부하세요.(一生懸命勉強してください。)
・문을 닫아 주세요.(ドアを閉めてください。)
-(으)ㄹ거예요/-(으)ㄹ게요:~するつもりです、~します
『-(으)ㄹ거예요』と『-(으)ㄹ게요』も、韓国語初心者がつまずきやすい文法の1つです。
どちらも「未来の表現」だと思って混乱してしまう方が多いですが、意味も使い方も異なるので注意しましょう。
-(으)ㄹ 거예요 | -(으)ㄹ게요 | |
---|---|---|
意味 | ~するつもりです(予定)、 ~だと思います(推測) | ~します(意志、約束) |
主語 | 1,2,3人称 | 1人称 |
解説 | 未来の予定や、推測の場面で使う | 相手と約束するときや、自分自身の意志を表す場面で使う |
また、『-(으)ㄹ 거예요』は『예』です。『-(으)ㄹ거에요』と書かないように気を付けてくださいね♪
・주말에 영화를 보러 갈 거예요.(週末映画を見に行く予定です。)
・내일 비가 올 거예요.(明日雨が降ると思います。)
・한국어를 한번 공부해볼게요.(韓国語を一度勉強してみます。)
・이따가 연락할게요.(後で連絡します。)
-을/를 만나다:~に会う
こちらは、日本語と助詞が異なるので注意が必要な動詞です。
「~に会う」は『○○에 만나다』ではなく『○○을/를 만나다』と書きます。
『만나다(会う)』自体は難しい単語ではありませんが、いざ文章で書いてみると混乱する方が多いので気を付けましょう。
・친구를 만났어요.(友だちに会いました。)
・오후에 친구를 만나러 갈 거예요.(午後、友だちに会いに行く予定です。)
전화를 받다:電話に出る
こちらも、「~に会う」と同じく日本語の助詞と異なる韓国語です。
日本語だと「電話に出る」と言いますが、韓国語では「電話を受ける(出る)」のように表現します。
意外と使う場面が多いので、覚えておくと良いですよ!
・왜 전화를 안 받었어?(なんで電話に出なかったの?)
・바빠서 전화를 못 받었어.(忙しくて電話に出れなかった。)
間違えやすい韓国語の文法:まとめ
今回は、韓国語初心者が間違えやすい韓国語の文法を解説しました。
勉強したはずなのに、「実際に会話で使ってみたら使い方がわからない…」ということはよくあります。
特に最後に紹介した助詞の間違いが多いので、気を付けてくださいね(^^♪