韓国語で「どうぞごゆっくり」は何と言う?シチュエーションごとの「どうぞ」を紹介

韓国語

日本語ではよく使う「どうぞ」という表現を、韓国語ではどのように言うのか気になる方も多いと思います。

目上の人に何かを差し出すときや、友達同士でもよく「どうぞ」という表現をすることがあります。

「どうぞ」は非常に便利な言葉ですが、韓国語で「どうぞ」に直訳できる言葉はありません。

どのような状況で、どのようなニュアンスで使うのかによって、適切な単語を使って表現することができます。

例えば「どうぞ食べてください」と言うときには、「お召し上がりください」と言い、「こちらへどうぞ」と言うときには、「こちらへお越しください」と丁寧な言い方をします。

ものを差し出すときにも、「これどうぞ」というようなフレーズがあります。

この記事では、日本語の「どうぞ」のシチュエーションごとに、使える韓国語表現を紹介します。

ものを差し出すときの「どうぞ」

引用元:https://unsplash.com/

ものを差し出すときに「どうぞ」と言う場面がありますよね。

主なフレーズは여기【ヨギ】という単語を使います。

여기は「ここ」という意味で使われ、場合によっては敬語にします。

여기 있습니다【ヨギ イッスムニダ】は「ここにあります」と言う意味で、例えば相手が何かを要求してきた際に、使うことができるフレーズです。

여권 보여주시겠어요?
【ヨックォン ボヨジュシゲッソヨ】
パスポート見せていただけますか?

네, 여기 있습니다.
【ネ ヨギ イッスムニダ】
はい、ここにあります。

このフレーズを言いながら、パスポートを差し出します。

また、シンプルに여기요【ヨギヨ】だけでもOKです。

신분증 확인할게요.
【シンブンチュン ファギナルケヨ】
身分証、確認します。

여기요.
【ヨギヨ】
ここです。

友達との会話では、여기だけでOKです。

내가 말한 책 가져왔어?
【ネガ マラン チェク カジョワッソ】
わたしが言った本、持ってきた?

응 여기.
【ウン ヨギ】
うん、ここにあるよ。

このように何かを差し出すときには、「ここにありますよ」という表現をします。

飲食店で「ごゆっくりどうぞ」

引用元:https://unsplash.com/

韓国旅行に行くと、飲食店で食事をすることがあると思います。

日本では、飲食店で料理を出された際、店員さんが「ごゆっくりどうぞ」というフレーズを使います。

直訳ではないですが、これに近い韓国語の表現は맛있게 드세요【マシッケ トゥセヨ】です。

きっと耳にしたことがある方も多いと思います。

맛있게 드세요は「おいしく召し上がってください」という表現で、主に料理を提供する際に使う表現です。

友達同士で料理を振る舞う際にも맛있게 먹어【マシッケ モゴ】というフレーズが使われます。

家で「ごゆっくりどうぞ」

「ごゆっくり」というときに、편하다【ピョナダ】「楽だ」という単語を使う場合があります。

例えば、誰かを自宅に招いたときや、相手に「ごゆっくりくつろいでください」と言う場合に、편하게 지내세요【ピョナゲ ジネセヨ】と言うことができます。

日本ならではの、旅館でサービスをする際にも使うことができます。

「ゆっくり休んでください」

相手の体調を気遣うときに使うフレーズです。

風邪や病気、疲れなどで相手を労わりたいときには、ぜひこのフレーズを使ってみてください。

푹 쉬세요.【プク シィセヨ】というフレーズがよく使われます。

푹には「ゆっくり、たっぷり」などの意味があります。

쉬다は「休む」で세요をつけると、相手に「休んでください」という表現になります。

友達同士の「どうぞ」

引用元:https://unsplash.com/

友達同士で「どうぞ」という場面もあると思います。

日本語のようにどの場面でも使える便利な言葉はなく、シーンに合わせて単語を使います。

잘+動詞

푹 쉬세요.【プク シィセヨ】とは「よく」という意味で使われる副詞ですが、잘と動詞を合わせると、ポジティブな意味を表すことができます。

例えば、잘 쓰다【チャル ッスダ】なら「大事に使う」、잘 먹다【チャル モクタ】なら「おいしく食べる」、잘 부탁해【チャル ブタッケ】なら「どうぞよろしく」という訳になります。

友達にプレゼントをあげる際に、잘 써!【チャル ッソ】と言いながら渡すと、「どうぞ」のニュアンスにもなります。

また、ご飯を奢るときにも잘 먹어【チャル モゴ】と言うと「どうぞ、いっぱい食べてね」というニュアンスになります。

答え方は、잘 쓸게【チャル ッスルケ】「大切に使うね」잘 먹을게【チャル モグルケ】「おいしく食べるね」でOKです。

자【チャ】

友達同士では、자とひと言使える場合があります。

자は、「〜しよう」という勧誘の言葉です。

먹다「食べる」に자をつけると、먹자【モクチャ】「食べよう」となり、가다「行く」に자をつけると、가자【カジャ】「行こう」となります。

자も場合によっては、相手に「どうぞ」と言う場面で使われます。

例えばお土産を渡す際に、자,자,자と言うと「どうぞどうぞ」というニュアンスになります。

接客フレーズ「こちらへどうぞ」

引用元:https://unsplash.com/

韓国旅行や韓国留学で、お店や施設を利用した際に聞き取れるように、接客フレーズも覚えておきましょう。

また、このような表現を覚えておくと、日本で韓国人のお客様に話しかけることもできます。

이쪽으로 오세요【イチョグロ オセヨ】

「こちらへどうぞ」という声かけです。

案内をするときに、この表現を覚えておくと便利です。

直訳すると「こちらへ来てください」になるので、自分のところに来てくださいという場面で使います。

例えば、自分が先頭になって案内する際や、自分のいる方向に「来てください」という場面です。

「こちらへおかけください」

待合室などで、相手に「座ってください」と案内する場面がありますよね。

そんなときに使えるフレーズは、여기 앉으세요【ヨギ アンジュセヨ】です。

앉으세요だけでも「おかけください」という意味で使うことができます。

여기「ここ」という表現がついていると、やや丁寧に感じます。

앉아서 기다려 주세요.【アンジャソ キダリョ ジュセヨ】というフレーズもよく使われます。

「おかけになって、お待ちください」という言葉です。

「お先にどうぞ」

引用元:https://unsplash.com/

「お先にどうぞ」という場面は、日常生活でも多いです。

道端で人とぶつかりそうになったときや、エレベーターを譲るとき、順番を譲るときなどに使うことができます。

「先に」という単語は먼저【モンジョ】です。

먼저○○というフレーズで、「お先にどうぞ」となります。

例えば食事をするときに「お先にどうぞ」と言いたいときや、エレベーターで「お先にどうぞ」と言いたいときは、違う単語を使います。

먼저 드세요.
【モンジョ トゥセヨ】
お先に召し上がってください。

먼저 가세요.
【モンジョ カセヨ】
お先に行ってください。

먼저 말하세요.
【モンジョ マラセヨ】
お先に話してください。

먼저 쓰세요.
【モンジョ ッスセヨ】
お先に使ってください。

このように먼저と単語を合わせることで「どうぞ」というニュアンスで、使うことができます。

まとめ

引用元:https://unsplash.com/

いかがでしたか?

今回の記事では、日本語の「どうぞ」の意味で使える韓国語のフレーズを紹介してきました。

今回の「どうぞ」のように、日本語ではひと言で表すことができても、韓国語ではひとつで訳せない単語もあります。

韓国語で使える単語を増やすためにも、日々の韓国語学習が大切です。

特に飲食店やホテルなどで使える接客韓国語フレーズは、何度も聞いていると覚えることができます。

旅行や留学で韓国に行った際は、店員さんのフレーズに注目してみてください。

韓国語なら
K Village 韓国語にご相談ください!

K Village 韓国語は16,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。

受付には韓国留学経験もある
日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで
韓国語を楽しんでみませんか?

全国25校 + オンラインレッスンでおまちしております!

大人気の
無料体験レッスン

関連記事

error: コンテンツのコピーは禁止されています。参照元としての利用を希望される場合はお問い合わせよりご連絡ください。