【2025年最新版】韓国人がリアルに使う流行語を紹介!
【2025年最新版】韓国人がリアルに使う流行語を紹介!

韓国語を勉強していると、「韓国人が実際に使っている言葉」も気になりますよね?
教科書には載っていないけれど、SNSや日常会話では頻繁に登場するような「リアルな韓国語」を知ると、SNSコンテンツや韓国人とのコミュニケーションもより楽しめるようになります♫
韓国ではSNS、YouTubeのショート動画、アイドル出演のバラエティ出演、そしてZ世代の会話を通じて、毎年のように新しい流行語が次々と生まれています。
流行語は一度話題になると急速に広まり、短期間で消えるものもあれば、そのまま若者の会話に定着して日常的に使われ続けるものもありますよね。
本記事では、韓国で現在よく使われている流行語を、以下の2つのカテゴリに分けて紹介します。
① 日常では使わないけれど、SNS中心に「2025年現在に流行中の最新の流行語」
② 数年の間で流行語として広まったのち、日常会話やSNSで「定着しつつある流行語」
すべての単語にハングル・カタカナ発音・意味・例文をあわせて表記しているため、そのまま使える内容になっています。
① 日常では使わないけれど、2025年現在流行中の最新の流行語

このカテゴリでは、アイドル・バラエティ番組・SNS等で生まれ急速に広まっている、流行語を紹介します!
韓国は流行のスピードが非常に速く、流行語に関しても、使用頻度の高いものは一気に広まります。
しかし、数ヶ月で使われなくなることもあるため、日本に伝わる頃にはすでに流行が過ぎ去っている場合も多いです。
ここでは現在、韓国でリアルに流行している言葉だけをまとめました♫
느좋(ヌジョ)
느낌(ヌッキㇺ/感じ)+좋다(チョッタ/良い)を組み合わせて短縮した言葉で、「センスがいい・雰囲気がいい」という意味です。
主にカフェ・音楽・ファッション等、感性を刺激する要素を表現する時に使用します。
例)
이 카페 분위기가 완전 느좋!(イ カペ プニギガ ワンジョン ヌジョ)
このカフェ、雰囲気が完全にセンスがいい!
테무산(テムサン)
테무(テム/Temu)+산(サン/産)を組み合わせた言葉で、中国の激安通販サイト「Temu(テム)」で実際に購入した商品あるいは、「本物に似ているけど少し違う」人や物を指す比喩表現として使われます。
軽い自虐やネガティブな意味を含む表現ですので、使用する際には少し注意が必要です。
例)
A:너 차은우 닮았네?(ノ チャウヌ タㇽマッネ)
あんたチャ・ウヌに似てるね?
B:아니야 나는 테무산 차은우야!(アニヤ ナヌン テムサン チャウヌヤ)
ちがうよ、俺はTemu産チャ・ウヌだよ!
야르(ヤル)
この言葉は、日本語の何かを行うときの「やる」に由来する流行語で、日本語の「やった~!」「スタート!」のように、嬉しい時や何かを始める時に使われることが多いです。
例)
오늘의 점심은 라멘이네!야르~!(オヌレ ジョンシムン ラメニネ!ヤル〜)
今日の昼食は、ラーメンだね!やった~!
섹시푸드(セクシプドゥ)
섹시(セクシー/Sexy)+푸드(フード/Food)。
「ビジュアルが良い食べ物」「美味しそうすぎる食べ物」を意味する言葉で、SNSのグルメ投稿で非常に多く使われます。
例)
이 햄버거 완전 맛있게 생겼네!섹시푸드잖아!(イ ヘㇺボゴ ワンジョン マシッケ センギョッネ!セクシプドゥ ジャナ!)
このハンバーガー本当に美味しそう!セクシーフードじゃん!
금쪽이(クㇺチョギ)
「金のかけら(クㇺチョギ)のようなうちの子供」という、トラブルを抱える親子の依頼を受けて問題を解決する韓国のテレビ番組から生まれた言葉です。
番組名では元々、高価で貴重な金のように大切な子供という意味で使用されていましたが、番組内容の影響で「言うことを聞かない子」「扱いが少し大変な存在」というニュアンスへ変化しました。
恋人・友達に対しても冗談で使われています!
例)
우리 여자친구는 내 말을 안 듣는 금쪽이다.(ウリ ヨジャチングヌン ネ マㇽㇽ アントゥッヌン クㇺチョギダ)
僕の彼女はいうことを聞かないクㇺチョギだ。
럭키비키(ロッキビキ)
この言葉は、IVEのチャン・ウォニョンが作った、ロッキ(ラッキー)とウォニョンちゃんの英語名であるビキ(ビッキー)を組み合わせた言葉です。
不運な状況を「むしろラッキー」と前向きに捉える表現として流行しています。
この言葉はウォニョンがVLOG動画の中で、食べたいパンの最後の1つが目の前で売り切れてしまった時、「焼き立てが食べれるからむしろラッキー、럭키비키(ロッキビキ)じゃん」と発言したことから、SNSを中心に流行語になりました。
例)
엘리베이터가 고장났는데 다이어트도 돼서 럭키비키잖아!(エㇽリベイトガ コジャンナンヌンデ ダイオトゥドェソ ロッキビキジャナ!)
エレベーターが故障しているけれど、ダイエットにもなってラッキーじゃん!

② 流行語だったけれど、日常語として定着しつつある言葉

このカテゴリの言葉は、上で紹介した言葉のように一度韓国で流行したのち、学校・職場・友人同士の会話でも自然に使われるようになった流行語です。
韓国人が会話内で自然に使う言葉なので、知っているだけで韓国語がワンランクアップします♫
추구미(チュグミ)
추구(チュグ/追求)+미(ミ/美)を組み合わせた言葉で「自分の追求する・求める理想の美」を表す言葉です。
主にメイク・ファッションの話題で使われることが多く、SNSでもよく目にします。
例)
연예인 ○○는 생각도 멋져서 완전 내 추구미야.(ヨネイン ○○ヌン センガㇰド モッチョソ ワンジョン ネ チュグミヤ)
芸能人の○○は、考え方もかっこよくて完全に私の追求美だ。
도달가능미(トダㇽカヌンミ)/도달미(トダㇽミ)
도달(トダㇽ/到達)+가능(カヌン/可能)+미(ミ/美)を組み合わせた言葉で、上で紹介した추구미(チュグミ)の反対の言葉です。
現実的に、努力次第で手が届く、「現実的な理想のイメージ」を意味します。
도달미(トダㇽミ)と略して使用もされています。
例)
내 추구미는 장원영인데… 나는 안유진이 도달가능미인가?(ネ チュグミヌン チャンウォニョンインデ アンユジニ トダㇽカヌンミ インガ)
私のチュグミはチャン・ウォニョンだけど、アン・ユジンが到達可能美かな?
갓생(ガッセン)
갓(ゴッド/神)+인생(インセン/人生)を組み合わせた言葉で、ダイエット・早起き・勉強・資格勉強などを真面目に取り組み、「神様のように真面目な生活をする」という意味として使われます。
今では若者の間で完全に定着している言葉です♪
例)
나 오늘부터 갓생 살거야!(ナ オヌㇽブト ガッセン サㇽコヤ)
私、今日からガッセンを生きるから!
라떼는(ラッテヌン)
「나 때는(私の時代は〜)」の発音と「ラテ(latte)」をかけた言葉です。
「私が若い時はもっと厳しかったよ?」というように、若者に対して昔の話や価値観を語るときに、冗談として軽く使われます。
例)
너 알바중에 핸드폰 해? 라떼는 앉을 수 도 없었는데 시대가 많이 바뀌었네~.(ノ アㇽバジュンエ ヘンドゥポン ヘ? ラッテヌン アンジュㇽ ス ド オㇷ゚ソッヌンデ シデガ マニ パッキョッネ~)
あんた、バイト中にスマホ触るの?ラッテヌン座るのも許されなかったのに時代が変わったね~。
꾸안꾸(クアンク)
꾸민 듯 안 꾸민 듯(クミントゥ アンクミントゥ)を略した言葉で、「飾ったようで飾っていないような」を意味する言葉です。
自然体に見えるのに実はこだわったファッション・メイク・部屋のスタイルを指します。
例)
학교 갈때는 꾸안꾸를 의식해서 옷을 골라요.(ハッキョ カㇽテヌン クアンクㇽ ウィシㇰヘソ オスㇽ コㇽラヨ )
学校に行くときはクアンクを意識して洋服を選びます。
자만추(チャマンチュ)
자연스러운(チャヨンスロウン/自然な)+만남(マンナㇺ/出会い)+추구(チュグ/追求)を組み合わせた言葉です。
恋愛において学校や職場などでの「自然な出会いを理想とする人」のことを指します。
例)
나는 자만추라서 소개팅 잘 안해.(ナヌン チャマンチュガ チョアソ ソゲティン チャㇽ アネ)
私は自然な出会いを求めるから、合コンはあまり行かないの。
인만추(インマンチュ)
인위적인(インウィチョギン/人為的な)+만남(マンナㇺ/出会い)+추구(チュグ/追求)を組み合わせた言葉です。
アプリ・合コンなど、積極的に出会いを作るスタイル。チャマンチュと対になる言葉として広く使われています。
例)
요즘은 연애 앱이 많아서 인만추 사람도 많다.(ヨジュムン ヨネエビ マナソ インマンチュ サラムド マンタ)
最近は恋愛アプリが多いから人為的な出会いを求める人も多い。
【まとめ】【2025年最新版】韓国人がリアルに使う流行語を紹介!

韓国の流行語はとにかく移り変わりが早く、SNSやアイドル文化と密接に結びついています。
最新の言葉を知っておくことで、韓国人の友達との会話やSNSでも自然にコミュニケーションが取れるようになります。
また、定着した流行語は若者の日常会話の中でも普通に使われるため、覚えておくと理解の幅がぐっと広がります!
この記事では、流行中の最新ワードと定着した言葉の両方を、ハングル+カタカナ発音+例文付きで紹介しました。
韓国語学習にも役立つ構成になっているので、気に入った表現があればぜひ使ってみてください♪
他の記事では、流行語以外の韓国語もご紹介していますよ。

