韓国語で「頑張れ」は何?応援するときに使えるフレーズを紹介!
韓国語で「頑張れ」は何?応援するときに使えるフレーズを紹介!
「韓国人の友だちに、韓国語で『試験頑張ってね』と伝えたい!」
「好きなアイドルに、『これからも頑張ってください』と韓国語の応援メッセージを送りたい!」
こんなとき、韓国語では何と言ったらよいのでしょうか?
日本語では「頑張れ!」や「頑張って!」と言うことが多いですが、実は韓国語には応援する言葉がたくさんあります。
今回は、そんな「頑張れ」を意味する韓国語を紹介します。
韓国人の友だちや好きなアイドルを応援するときに使ってみてくださいね♪
韓国語で「頑張れ」を表す言葉
韓国語で「頑張れ」を表す言葉は4つあります。
・화이팅
・힘내
・아자아자
・잘~
日本語に訳すと全て「頑張れ」という意味で使えますが、少しずつニュアンスが異なります。
詳しい意味や、どんなときに使うのか、例文と一緒に見ていきましょう!
韓国語で「頑張れ」を表す言葉:「화이팅」
1つ目は「화이팅」です。
日常的によく使われ、韓国ドラマでも「ファイティン!」と言う場面が多いので、耳にしたことがある方も多いかもしれません。
英語の「Fighting」からきた言葉で、日本語の「ファイト」に近いイメージです。
ちなみに「화이팅」や「파이팅」と書く場合があり、どちらも正解です◎
오늘도 화이팅!:今日もファイト!
마지막까지 화이팅!:最後まで頑張れ!
韓国語で「頑張れ」を表す言葉:「힘내」
2つ目は、「힘내」です。
「힘=力、元気」「내다=出す」で、「力を出せ」という意味になります。
こちらもよく耳にする言葉で、スポーツなどで応援するときに使われます。
9번 힘내라!:9番、頑張れ!
앞으로도 힘내세요.:これからも頑張ってください。
韓国語で「頑張れ」を表す言葉:「아자아자」
3つ目は、「아자아자」です。
こちらは「頑張れ」の意味よりも、「よし!よっしゃ!」と気合を入れる意味合いがあります。
そのため、「화이팅」を後ろに付け足して「아자아자! 화이팅!!(よし!頑張れ!!)」のように使うことが多いです。
そして少し可愛い感じがします♪
아자아자! 조금만 더 화이팅!:よっしゃ!もう少しだけ頑張れ!
韓国語で「頑張れ」を表す言葉:「잘~」
4つ目は、「잘~」です。
「잘=よく」という意味で、「よく~しなさい、してね」と応援する表現になります。
「시험 잘 봐!=試験頑張ってね!」という風に使います。(試験を受けるときは「보다」を使います)
사키, 내일 토픽 시험 잘 봐!:サキ、明日TOPIKの試験頑張ってね!
「できるよ!」と後押しする韓国語:「할 수 있어」
また、後押しする韓国語としては「할 수 있어」というフレーズがあります。
直訳すると「~できる」「~することができる」という意味。
誰かが何かする(している)ことに対して「できるよ!」と声をかけるイメージです。
합격할 수 있어. 포기하지마!:合格できるよ。諦めないで。
「応援するよ」の韓国語:「응원할게」
さらに、「応援するよ」と伝えたいときは、「응원할게」と言います。
「응원=応援」で、「응원할게=応援するよ」という意味になります。
好きなアイドルを応援したいときは、「응원할게」や「응원할게요(応援しています)」と伝えればOK!
また前に一言付けて、「앞으로도 응원할게=これからも応援するよ」という言い方もあります。
A:나 사키에게 고백하려고 하는데…:サキに告白しようと思うんだけど…
B:응원할게! 좋은 결과가 있을 거야.:応援するよ!いい結果になるよ。
相手を励ますときの韓国語:「기운내」
他にも、相手を励ましたいときには「기운내」と言います。
「기운=気力、精気」「내다=出す」で「元気を出して」という意味になります。
元気がなく、落ち込んでいるときに使うことが多いです。
A:친구랑 싸웠어. 어떡하지…:友だちと喧嘩したよ。どうしよう…
B:사과했으면 괜찮을거야. 기운내!:謝ったなら大丈夫だよ。元気出して!
目上の方への「頑張ってください」は何と言う?
ここまでは、友だちや親しい相手を応援するときの表現を紹介しました。
目上の方へ「頑張ってください」と応援するときは、以下の表現を使いましょう。
・화이팅하세요
・힘내세요
・응원하겠습니다
基本的に敬語表現にすればOK!
ただし「열심히 하세요」は「一生懸命してください」と、上から目線の応援になります。
そのため、目上の方への使用は控える方が良いでしょう。
「頑張れ」と一緒に使える便利なフレーズを知ろう
最後は、「頑張れ」の韓国語と一緒に使うとより良い、便利なフレーズを紹介します。
上で紹介した表現に付け加えて使ってみてくださいね!
諦めないで:「포기하지 마」
「포기하다=放棄する」+「-지 마=~しないで」が組み合わさって「포기하지 마=諦めないで」という意味になります。
諦めそうになっている人がいたら、「諦めないで頑張れ!」と声をかけてあげましょう。
포기하지 마~~! 힘내!!:諦めないで~!頑張れ!!
もう少しだけ:「조금만 더」
「조금만 더」は「もう少しだけ」という意味です。
終わりが見えてきたときに、頑張れと一緒に使えると良いですね。
조금만 더 가면 결승선이야. 화이팅:もう少しでゴールラインだ。頑張れ!
最後まで:「마지막까지」
「最後まで」は「마지막까지」といいます。
「마지막=最後」「까지=まで」そのままの意味なので覚えやすいですね♪
이게 마지막 일이다. 마지막까지 화이팅하자!:これが最後の仕事だ。最後まで頑張ろう!
きっと大丈夫:「괜찮을거야」
不安に感じている友だちには、「괜찮을거야=きっと大丈夫」というニュアンスで使えるこの言葉で声をかけてあげましょう。
「-을거야」は推測の意味があるので、直訳すると「大丈夫だろう」という意味になります。
A:시험이 어려웠어. 또 떨어질 것 같아…:試験が難しかったよ。また落ちるかもしれない…
B:많이 공부했으니까 괜찮을 거야. 기운내!:たくさん勉強したからきっと大丈夫だよ。元気出して!
心配しないで:「걱정하지 마」
「걱정하다=心配する」+「-지 마=~しないで」が組み合わさって「걱정하지 마=心配しないで」という意味です。
걱정하지 마! 넌 할 수 있어!:心配しないで!あなたはできるよ!
その調子:「잘 하고 있어」
「잘 하고 있어」は直訳すると「よくしているよ」。
つまり「頑張っているよ、その調子で頑張れ」というニュアンスでも訳せます。
頑張っている人に向けて、さらに応援する言葉として使えます。
넌 잘 하고 있어! 마지막까지 화이팅!:きみはよくやっているよ。最後まで頑張れ!
韓国語の「頑張れ」を使って応援しよう!
今回は、応援するときに使う韓国語の表現を紹介しました。
日本語はいろんな場面で「頑張れ」を使えますが、韓国語は「頑張れ」を表すフレーズがたくさんありましたね。
今回紹介した表現はそれぞれニュアンスが異なるので、場面に合わせて使い分けられます。
韓国語の友だちや好きな韓国人アイドルを応援するときなど、場面に合わせて使い分けてみてくださいね!