韓国語で相づちが打てるともっと楽しい!いろいろな相づちを紹介!

韓国語で会話の練習をするために積極的に韓国人と話をされている韓国語学習者の方も多いと思います。
なかなか韓国人の知り合いがいない、という方でも今ではSNSを通して手軽に韓国人とチャットをしたり電話をしたりできますよね。
電話ではとくに見知らぬ韓国人と通話をするのはなかなかハードルが高いと思っている方もいると思います。
そんな中で今回は韓国語の相づちにフォーカスして学んでいきたいと思います。
韓国語で文章を組み立てるのがまだ難しい方は、まず相手の話を聞くことに集中してみてはいかがでしょうか。
言語を習得するときの順番を見てみても、聞く→話すです。
相手に話を聞いていることを伝えるためにはやはり、自分が相づちを打って反応してあげることが大事になります。
相づちを打つことができればお互いもっと楽しい会話ができるはずです!
そうですね、そうなんですねと相づちを打つ

引用元:https://unsplash.com/
まずはシンプルでよく使うフレーズです。
この表現を挟むと相手にちゃんと話を聞いていますということを伝えることができますよね。
그러네요【クロネヨ】「そうですね」
相手の話を聞いて自分もそう思うという時に使う表現です。
오늘은 정말 바빴어요.【オヌルン チョンマル パッパッソヨ】
今日は本当に忙しかったです。
그러네요. 주말이라 손님 많았어요.【クロネヨ チュマリラ ソンニム マナッソヨ】
そうですね、週末なのでお客さんが多かったです。
忙しかったことを2人とも知っている場合の会話です。
그렇군요【クロックンニョ】「そうなんですね」
相手の話を聞いて、寄り添うようなニュアンスを出すことができます。
「そうなんですね」と同じ使い方ができます。
오늘은 몸이 안 좋아서 못 가겠어요. 죄송해요.【オヌルン モミ アン ジョアソ モッ カゲッソヨ. チェソンヘヨ】
今日は体調が悪くて行けなさそうです。申し訳ありません。
그렇군요. 무리하지 마세요.【クロックンニョ ムリハジマセヨ】
そうなんですね、無理はしないでください。
すごいですね、と相手を褒める

引用元:https://unsplash.com/
相手の話にポジティブなリアクションをしたいときに使える表現を紹介します。
대단하시네요【テダナシネヨ】「すごいですね」
少し丁寧な言い方になるので、初対面の方にはこの表現を使いましょう。
何か話をされたときにそれに対しポジティブな反応をすると、相手ももっと話を膨らましてくれるはずです。
親しい友達に使う時はタメ口の대단하다【テダナダ】を使ってリアクションをしてみてください。
저는 서울대학교에 다니고 있어요.【チョヌン ソウルテハッキョエ タニゴイッソヨ】
わたしはソウル大学に通っています。
대단하시네요! 공부 많이 하셨나 봐요.【テダナシネヨ コンブ マニ ハションナブァヨ】
すごいですね!勉強をたくさんされたんですね。
대박【テバク】「やばい」
「やばい」というニュアンスですがポジティブな意味で使われる言葉です。
発音は【テバッ】に近い音になります。
この言葉はタメ口になるので、友達や親しい人に対してのみ使うようにしてください。
「すごい」や「最高」というニュアンスを出すことができます。
아까 들었는데 오늘은 수업 없대!【アッカ トゥロッヌンデ オヌルン スオプ オプテ】
さっき聞いたんだけど、今日は授業ないって!
대박! 놀자!【テバク ノルジャ】
最高!遊ぼう!
なるほどと納得する

引用元:https://unsplash.com/
相手の言ってることに納得するときに使えるフレーズを紹介します。
그렇군요【クロックンニョ】
冒頭でも出てきましたが、「なるほど」と訳すことができ敬語の形です。
日本語では「なるほどですね」という表現はあまりよくないとされていますが、韓国語では納得するときにこの表現をよく使います。
여기는 학생들이 많이 오는 식당이니까 가격을 저렴하게 설정했어요.
【ヨギヌン ハクセンドゥリ マニ オヌン シクタンイニッカ カギョグル チョリョマゲ ソルチョンヘッソヨ】
ここは学生がたくさん来る食堂だから、価格を低く設定しました。
그렇군요. 그래서 학생들이 부담 없이 다닐 수가 있는 거네요.
【クロックンニョ クレソ ハクセンドゥリ ブタムオプシ タニルスガ インヌンゴネヨ】
なるほどですね。
だから学生が負担なく通うことができるんですね。
그렇구나【クロックナ】
上記の表現のタメ口形で友達同士の会話でもよく使います。
내일은 다른 약속이 있어서 안 되겠다.【ネイルン タルン ヤクソギ イッソソ アンドゥェゲッタ】
明日は他の約束があるからだめだなぁ。
그렇구나! 그럼, 다음 주는 어때?【クロックナ クロム タウムチュヌン オッテ】
なるほど、じゃあ来週はどう?
하긴【ハギン】
하긴という表現も共感するフレーズで、後に話を続ける場合が多いです。
この表現はタメ口や敬語という形ではないので、後にくる文章をタメ口にしたり敬語にしたりして表現することができます。
그 친구는 빨간색이 잘 어울리잖아. 생일 선물로 빨간 립스틱 사주는 건 어때?
【ク チングヌン ッパルガンセギ チャル オウリジャナ センイルソンムルロ ッパルガン リプスティックル サジュヌンゴン オッテ】
その子は赤が似合うじゃん。
誕生日プレゼントに赤いリップを買ってあげるのはどう?
하긴, 화장을 좋아하는 친구니까 좋은 생각이네.【ハギン ファジャンウル チョアハヌン チングニッカ チョウン センガギネ】
なるほど、化粧が好きな友達だからいい考えだね。
そうですよねと共感する

引用元:https://unsplash.com/
よく使うフレーズに맞아【マジャ】という相づちがあります。
このままではタメ口なので友達との会話で使うことができます。
とても共感するときには何回か繰り返して使うこともできます。
그 사람 웃을 때 진짜 예쁘잖아.【ク サラム ウスルッテ チンチャ イェップジャナ】
その人笑う時、本当にかわいいよね。
맞아 맞아 맞아. 나도 그렇게 생각했어.【マジャ マジャ マジャ ナド クロッケ センガッケッソ】
そうそうそう。わたしもそれ思った!
맞아요【マジャヨ】のように요をつけると敬語になります。
맞아요は「そうです」の他に「合っています」という意味ももっています。
疑問形にすると「合ってますか?」になり主に相手に確認するときに使うことができます。
지금 한 말이 맞아요?【チグム ハン マリ マジャヨ】
「今言ったことは合ってますか?」
このフレーズは場合によっては少し温度感が高い表現です。
状況よって「今言ったことは本当のことですか?」「そんなこと言うべきですか?」というようなニュアンスになります。
もちろん맞아と同じように共感するときにも使うことができますよ。
本当ですか?と話を広げる

引用元:https://unsplash.com/
信じがたい話を聞いた時や、相手の話に興味があることを伝えたいときには、リアクションをして話を広げましょう!
정말이에요?【チョンマリエヨ】
「本当ですか?」と反応するときに使えるフレーズです。
友達同士では정말?【チョンマル】진짜?【チンチャ】を使うことができます。
이런 일이 있었는데요…【イロンニリ イッソッヌンデヨ】
こんなことがあったんですけど…
정말이에요? 그래서 어떻게 됐어요?【チョンマリエヨ クレソ オットッケ ドェッソヨ】
本当ですか?それでどうなりましたか?
まとめ

引用元:https://unsplash.com/
いかがでしたか?
韓国語の相づちもいろいろなパターンがあり上記で紹介したフレーズはほんの一部です。
また人によって口癖というものがあるので、一定の人と会話をしているとこの人はこのフレーズをよく使うな、という発見があるかもしれません。
相手の話に集中してぜひ相づちを打ってみてくださいね!
今回も最後までご覧いただきありがとうございます。
K Village 韓国留学にご相談ください!
韓国留学を経験したカウンセラーが
安心の韓国留学をご案内。
しかも現地スタッフもいるので安心。
まずは無料相談で!