G-1JHRHQCPLD 【kpop韓国語講座】SHINeeの人気曲「Lucifer」から韓国語を勉強しよう!|韓国情報メディアK Village MODULY Web(モドゥリーウェブ)
韓国語

【kpop韓国語講座】SHINeeの人気曲「Lucifer」から韓国語を勉強しよう!

MODULY 編集部

Kpopを語るならSHINeeは外せない存在!

引用元:https://shinee.jp/

SHINee (シャイニー)は2008年に結成された男性5人組グループです。

 

BOA、東方神起、少女時代を輩出したSMエンターテイメント所属で、現在もグループ活動をしながらメンバーそれぞれが個人活動をこなしています。

 

世界的にも知名度の高い振付師やダンサーが担当していることもあって、SHINeeの楽曲ではどれもダイナミックなパフォーマンスを見ることができます。

 

他のボーイズグループとは一味違う、洗礼された魅力から、現在でも圧倒的な人気を誇っています。

 

「光る、輝く」という意味の【SHINE】に「~する人」という意味の【ee】を組み合わせた造語で「光り輝く人」という由来から名づけられました。

 

その名の通り、月日がたった今でもなお、ステージ上で輝き続ける人になってますね♪

 

今日は中でも2010年に発売された楽曲 Lucifer (ルシファー)の歌詞から韓国語を学んでみましょう!

 

 

Lucifer-SHINee の歌詞日本語訳

引用元:https://shinee.jp/

冒頭の部分から韓国語を勉強してみましょう。

 

 

숨을 곳도 찾지 못해, 나는 피하려고 애써봐도

隠れる場所も探せない 僕は避けようと必死になっても

 

거부조차 할 수 없는 네게 갇혀버린 나

拒否すらすることができない 君に閉じ込められた 僕

 

사랑이었다면, 정말 사랑했던 거라면

愛だったなら 本当に 愛していたのなら

 

내게 이러지는 말아, her whisper is the Lucifer

僕にこんなことはしないで

The Lucifer

 

作詞:유영진

作曲:Ryan Jhun, 유영진, Adam Kapit,

Bebe Rexha

出典:SHINee 「Lucifer」より

 

찾지 못해 訳 探せない

-지 못하다 という文法は「~できない」という意味です。

この歌詞の場合は「探す」という動詞 찾다 に 지 못하다 をつけて「探せない」というフレーズになっています。

この時 다 がとれる理由ですが、これは文法のルールです。

日本語も、「探す」「探せない」「探したら」というように「探」以降の文字が意味によって変わりますよね。

韓国語も日本語と同じように活用形になると、文字が変わるのでこういうルールだと認識してください。

 

また話し言葉になると、-하다 ではなく 해 になります。

못해 の発音は【モッヘ】ではなく、【モッテ】になります。

詳しくは韓国語の発音ルールの話になるので、ここでは割愛させていただきます。

-지 못하다 を使って、日常的に使う例文で練習してみましょう!

 

(난) 못해  できない

何かをしようとしたときに、「わたしにはできない」という場面でこの一言を使うことができます。

난 は 나는「わたしは」の短縮形で、話し言葉では省略することが多いです。

 

먹다(食べる) + 지 못하다  먹지 못하다 (食べられない)

자다(寝る)+ 지 못하다    자지 못하다 (眠れない)

 

このように使うことができます。

「~できない」という文法がもう一つあるので、合わせて紹介します。

動詞の前に 못 をつけるだけでも「~できない」というフレーズを作ることができます。

 

 

먹다 (食べる) の前に 못 をつけて 못 먹다 (食べられない)

자다(寝る)の前に 못 をつけて 못 자다 (眠れない)

 

このように使うことができますが、前で紹介した -지 못하다 と若干のニュアンスの違いがあります。

 

먹지 못하다 は、より「できない」を強調する言い方です。

例えばこの歌詞の 찾지 못하다 と 못 찾다 で比べてみます。

찾지 못하다 は「至る所を探したけど、見つけることができない」

못 찾다 は「(ただ)見つからない」といったニュアンスの違いです。

 

못 찾다 の場合も 찾지 못하다 と同じニュアンスで使うこともできますが、ここで 지 못하다 を使うことで、より否定的なニュアンスを強調しています。

 

 

애써봐도 訳 必死になっても

애써봐도 の原形は 애(를) 쓰다 です。

애(를) 쓰다 という表現は「非常に努力する、頑張る」 という意味になります。

쓰다 という動詞は「書く、使う、かぶる…」と様々な意味を持っていますが、ここでは「使う」という意味で使われています。

 

では 애 を詳しく見てみましょう!

 

そもそも애 とはどこから来た単語なのでしょうか。

애 の代表的な意味は「子供」になりますが、ここでは「肝、内臓」という意味で使われています。

「体の内側から力を尽くす」という意味で「必死になる、非常に努力する」と訳すことができます。

この表現がよく使われるフレーズを練習してみましょう。

아무리 애써도 가지지 못해.

どれだけ努力しても、手に入れることができない。

 

좋은 대학교에 가기 위해 애를 썼다.

いい大学に行くために頑張った。

 

このようにして使うことができます。

みなさんも、今まででめちゃくちゃ頑張った!ということをぜひこの 애를 쓰다 を使って表現してみてください♪

 

조차 訳 さえ

조차 は「~さえ、~すら」という意味をもつ助詞です。

使い方は日本語と全く同じで 조차 のあとに否定形の文章が続きます。

 

저는 영어를 잘 못해요. 인사말조차 몰라요.

わたしは英語ができません。 挨拶言葉すらわかりません。

 

안녕이라는 말조차 하지 못했다.

さようならの言葉さえ言えなかった。

 

안녕 という挨拶言葉は、文脈によって「おはよう」「やあ」「ばいばい」と訳すことができます。

 

사랑했던 거라면 訳 愛していたのなら

原形の사랑하다(愛する)に -(았/었)던(過去形)+이라면(仮定)がついた表現です。

 

この歌詞から、2つの文法を学ぶことができます。

 

まずは「愛する」を過去形の「愛した」にしてみます。

過去形にするには、-았/었던 をつけて表すことができます。

ただ「する」という動詞が合わさるときには、했던【へットン】となります。

 

먹었던 빵 食べたパン

갔던 가게 行った店 (パッチムがない場合は下にㅆをつける)

썼던 책 書いた本

この文法を使うときは、後に「~した〇〇」というようにフレーズを続ける必要があります。

 

次に仮定を表す文法 이라면 がついています。

歌詞の 거라면 がどこからきたかというと、사랑했던 것이라면 をより会話形にしたフレーズです。

-이라면 をつけることで「~なら」という仮定法を作ることができます。

 

名詞のあとにつけますが、パッチムがあれば 이라면 をつけて、パッチムがなければ 라면 をつけるだけで作ることができます。

 

パッチムがある場合

저라면 わたしなら~

너라면 君なら~

 

パッチムがある場合

당신이라면 あなたなら~

여동생이라면 妹なら~

と使うことができます♪

 

日常生活でもこの仮定の表現はたくさん使えると思います。

続いて一番目の歌詞の歌い出しから、韓国語を学んでみましょう。

 

 

너를 처음 봤을 때, 짧은 순간 멈춰버렸지

君を初めて見たとき 一瞬 止まってしまったよ

누가 마치 내 심장을 꽉 쥔 채

誰かがまるで僕の心臓を ぎゅっとつかんだまま

놓지 않는 것 처럼 (아직까지도)

放さないみたいに (今でも)

너는 그렇게 내 맘을 다-다-다-다-다-다 가져놓고
君はこんなに僕の心を全部持っていって

 

니가 없으면, 내 맘이 다 타버리게 만든다

君がいなければ 僕の心が全部焦がされてしまう

 

作詞:유영진

作曲:Ryan Jhun, 유영진, Adam Kapit,

Bebe Rexha

出典:SHINee 「Lucifer」より

 

멈춰버렸지 訳 止まってしまったよ

멈추다「止まる」という動詞に 버리다「〜してしまう」という文法がくっついています。

-지 が最後につくことで 「でしょ?」という語尾になります。

では動詞に 아/어 버리다 をつけて「〜してしまう」というフレーズを作ってみましょう。

 

먹다+버리다   먹어 버리다

다이어트 중인데 과자를 먹어버렸다.

ダイエット中なのに、お菓子を食べてしまった。

 

자다+버리다 자버리다

잠이 모자라서 수업 중에 자버렸다.

睡眠が足りなくて、授業中に寝てしまった。

 

このように使うことができます!

 

꽉 쥔 채 訳 ぎゅっとつかんだまま

꽉 というのは、「ぎゅっと、しっかり」という意味の副詞です。

抱きしめる時や、何かにつかまるときなどに、この表現をつけるとより「強くにぎっている」というニュアンスが加わります!

 

ここで紹介する文法は (으)ㄴ 채(로) 「〜したまま(で)」という表現です!

注意したいのが、この表現は基本的に過去形に使われます。

この歌詞でも、「君を初めてみた時〜」のように過去のことについて述べてますよね。

 

「にぎる」という意味の 쥐다 にこの文法を使って、쥔 채 となっています。

 

他にも例えば、

화장한 채로 잠이 들었다.

化粧をしたまま、眠りに落ちた。

 

불을 켜 놓은 채 집을 나갔다.

電気をつけたまま、家を出た。

このようにして使うことができます!

 

타버리게 만든다 焦がされてしまう

これは타다+버리다+게 만들다 が合わさったフレーズです。

타다 は「焦げる」という動詞です。

버리다 は先ほども紹介した「〜してしまう」という文法でしたよね!

 

게 만들다 というのは「〜させる」という文法です。

直訳すると「〜のように作る」となりますが、なんとなく意味がわかりますよね!

 

例えば、

걔는 항상 나를 화나게 만든다.

あの子はいつもわたしを怒らせる。

 

아이들을 공부에 집중하게 만들어야지.

子供達を勉強に集中させないと。

このように使うことができます。

 

Lucifer-SHINee のコンセプト

引用元:https://unsplash.com/

SHINeeのLucifer は強烈で洗練されたリズムが与える爽やかな清涼感と1度聴いたら耳に残る中毒性があります。

 

Lucifer とは、天使と悪魔という意味を持っています。

曲中では、利己的な心と執着も愛と勘違いして脅迫を繰り返す、まるで天使と悪魔のような恋人をLuciferに比喩しています。

 

Lucifer-SHINee を聞いて韓国語を覚えよう!

引用元:https://unsplash.com/

 

Lucifer はサビの部分などが、多く繰り返されているので、たくさん聞けば聞くほど、すぐ覚えられて歌いやすい曲だと思います!

 

また上記で紹介した 으/는 채(로) や、 게 만들다 が繰り返し出てきます。

 

一曲につき、文法を何個覚える!というように決めると楽しくK-popで韓国語を学ぶことができますよ!

 

韓国留学を検討中なら
K Village 韓国留学にご相談ください!

韓国留学を経験したカウンセラーが
安心の韓国留学をご案内。

しかも現地スタッフもいるので安心。
まずは無料相談で!

キャンペーン開催中!
無料相談実施中


ABOUT ME
MODULYweb編集部
MODULYweb(モドゥリーウェブ)は株式会社K Villageが運営する韓国情報サイトです。
error: コンテンツのコピーは禁止されています。参照元としての利用を希望される場合はお問い合わせよりご連絡ください。
記事URLをコピーしました