「ヘジョヘジョ!」お願いしたい時に使えるフレーズ集

日常で誰かに何かをお願いしたいときは、多いですよね!
友達に「○○して!」や上司に「していただけたら、助かります」のように、日本語でもさまざまな表現を使って、人にお願いするフレーズがあります。
筆者も日常的に「これ見て」や「あれやって」など、友達にさまざまなお願いをしていることに気づきました。
お願いと言っても、軽いお願いから、少し無理なお願いなどをする場面があるかもしれません。
そんなときに、使い分けができるようにしておくと、非常に便利です。
韓国語もタメ口と敬語が存在するので、使う相手を間違えると失礼になる場合があります。
この記事では、韓国語で人にお願いするときのフレーズを、例文を交えながら、いくつか紹介していきます。
お願いしたいときのフレーズ①해줘【ヘジョ】

引用元:https://unsplash.com/
最初に紹介するフレーズは해줘【ヘジョ】です。
このままの言い方ではタメ口になり、友達にお願いするときによく使える表現です。
해は「する」で줘は「〜あげる、〜くれる」をあらわします。
くっつけると「してちょうだい、やってちょうだい」という意味になり、つまり「してよ!やってよ!」というお願いフレーズになります。
해の部分を사【サ】にすると사줘【サジョ】「買って!」になり、가【カ】にすると가줘【カジョ】「行って!」になります。
해줘はそのまま使うよりも、上記のように違う動詞を使うことが多いです。
나한테도 사줘.
【ナハンテド サジョ】
わたしにも買って。
같이 가줘.
【カッチ カジョ】
一緒に行ってくれない?
このように使うことができます。
タメ口ではなく、敬語で使える表現も紹介します。
해 주세요【へ ジュセヨ】
줘の敬語は줘요【ジョヨ】やもっと丁寧になると、주세요【ジュセヨ】があります。
주세요のさらに丁寧な表現が주시겠어요?【ジュシゲッソヨ】という形です。
目上の方や、知らない人にお願いをするときは、この表現が最も一般的で、相手を不快にさせない言い方だと思っています。
조용히 해 줘요.
【チョヨンヒ へ ジョヨ】
静かにしてくださいよ。
조용히 해 주세요.
【チョヨンヒ へ ジュセヨ】
静かにしてください。
조용히 해주시겠어요?
【チョヨンヒ へジュシゲッソヨ】
静かにしていただけますか?
このようなニュアンスの違いがあります。
また人に何かを頼むときには、間に좀【チョム】を入れると、少し柔らかいニュアンスになります。
물 좀 주시겠어요?
【ムル チョム ジュシゲッソヨ】
お水を頂けますか?
お願いしたいときのフレーズ②안 돼?【アン ドゥエ】

引用元:https://unsplash.com/
続いて紹介するフレーズは안 돼?【アンドゥエ】です。
「だめ?」という意味で、語尾をあげずに言うと「だめ」と禁止するフレーズになります。
日本語でも「〜したらだめ?」と言いますよね。
よく使うのは~해주면 안 돼?【ヘ ジュミョン アン ドゥエ】というフレーズです。
直訳すると、「〜してくれたらだめ?」というフレーズですが、「〜してほしい」とお願いするときに使える表現です。
용서해 주면 안 돼?
【ヨンソへ ジュミョン アン ドゥエ】
許してくれたらだめ?(許してほしい)
해の部分を他の動作に代えて、言うこともできます。
도와주면 안 돼?
【トワジュミョン アン ドゥエ】
手伝ってくれたらだめ?(手伝ってほしい)
안 돼はタメ口の表現なので、目上の人に何かをお願いするときには、どのように活用すればいいでしょうか。
안 돼に요をつけ、안 돼요?【アン ドゥエヨ】にすればOKです。
해 주면【へ ジュミョン】の部分は、해 주시면【へ ジュシミョン】という形にすることで、より丁寧さを伝えることができます。
용서해 주시면 안 돼요?
【ヨンソ へ ジュシミョン アン ドゥエヨ】
許していただいたら、だめですか?(お許しください)
도와주시면 안 돼요?
【トワ ジュシミョン アン ドゥエヨ】
手伝っていただいたら、だめですか?(手伝っていただけませんか)
お願いしたいときのフレーズ③제발【チェバル】

引用元:https://unsplash.com/
次に紹介する単語は제발【チェバル】です。
제발は「どうか、お願い」という意味です。
제발単体でも使えますが、基本的には제발の前後に、お願いするフレーズが続きます。
今まで紹介した、해 줘や안 돼?の前後において使うこともできます。
単体で使うときは、何をお願いしているかがお互いわかっているシーンで、「お願い」とねだるフレーズです。
내 말을 들어 줘! 제발!
【ネ マルル トゥロジョ チェバル】
僕の言葉を聞いて!どうか!
제발, 조용히 좀 해주면 안 돼?
【チェバル チョヨンイ チョム へ ジュミョン アン ドゥエ】
お願い、静かにしてもらえない?
제발は小さな子どもが駄々をこねるときにも、使われるフレーズです。
何かを買って欲しいときなどに、제발 제발 제발~【チェバル チェバル チェバル〜】と言ったりもします。
敬語にしたいときも、제발を最初や最後につけることで、目上の人にお願いするフレーズにもなります。
제발, 다시는 이런 일이 없도록 하세요.
【チェバル タシヌン イロン イリ オプトロク ハセヨ】
どうか、今後このようなことがないように、してください。
また제발に요をつけて제발요【チェバルリョ】と言うこともできます。
아무한테나 말하지 마세요, 제발요.
【アムハンテナ マラジ マセヨ チェバルリョ】
誰にも言わないでください。お願いです。
お願いしたいときのフレーズ④부탁【ブタク】

引用元:https://unsplash.com/
続いて紹介する単語は부탁【ブタク】です。
부탁は「お願い」という意味で挨拶言葉でも使われています。
부탁합니다【ブタッカムニダ】「お願いします」というフレーズは聞いたことがある方も多いと思います。
さらに丁寧になると부탁하겠습니다【ブタッカゲッスムニダ】「よろしくお願いいたします」や부탁드립니다【ブタクトゥリムニダ】「よろしくお願い申し上げます」などというフレーズもあります。
부탁は単体でも使うことができ、タメ口で言う場合は부탁이야【ブタギヤ】という形がよく使われています。
先ほど紹介した、제발と一緒に使うこともできます。
제발 부탁이야. 나한테 신경 쓰지 마.
【チェバル ブタギヤ ナハンテ シンギョン ッスジ マ】
どうかお願いだ。わたしに構わないで。
부탁を敬語にしたい場合は、부탁합니다【ブタッカムニダ】、부탁이에요【ブタギエヨ】、부탁입니다【ブタギムニダ】などが使われます。
앞으로도 잘 부탁합니다.
【アプロド チャル ブタッカムニダ】
これからもよろしくお願いします。
お願いしたいときのフレーズ⑤응?【ウン】

引用元:https://unsplash.com/
最後に紹介するフレーズは응?【ウン】です。
とてもシンプルですよね!
お願いする内容を伝えて、最後に응?を2回ほど使うと、お願いしている気持ちが伝わりやすいです。
友達や家族など、タメ口で話せる相手にだけ、使うことができます。
제발 나도 가게 해줘. 응? 응?
【チェバル ナド カゲ ヘジョ ウン ウン】
どうかわたしも行かせて。うん?うん?
目上の人に、敬語で言うこともできます。
その場合は응を丁寧な表現にし、네【ネ】を使えばOKです。
네は「はい」という意味なので、日本語で考えると少し違和感があるかもしれませんが、頼み事をする際に、よく使われる表現です。
語尾をあげるのがポイントです。
같이 가주세요. 네?
【カッチ カジュセヨ ネ】
一緒に行ってください。(一緒に行きましょう、一緒に来てください)
まとめ

引用元:https://unsplash.com/
いかがでしたか?
今回の記事では、日常会話でもよく使う、お願いするフレーズを紹介してきました。
友達同士や、目上の方にも頼みごとをするシーンは、多いと思います。
ぜひマスターして、使ってみてください!
K Village 韓国語にご相談ください!
K Village 韓国語は15,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。
受付には韓国留学経験もある
日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで
韓国語を楽しんでみませんか?
全国25校 + オンラインレッスンでおまちしております!